我会开一家死之商店,那些垂死的人们在离开之前会希望尽力满足自己,他们也许非常想披上一件特别的羊毛围巾,或类似的东西。
I would open up a death parlor, something that the dying would love to pamper themselves before taking off like a special comforter they might like to be draped in.
他那连环炮似的推销叫喊声恐怕要震坏他的扩音器,同时那些穿着晚礼服的“观望家”们在人群当中前晃后晃,还不时地扫射那些投标人以及叫喊出自己的投标价。
As his sales patter rattled through the amplifiers, tuxedo-clad "spotters" dashed back and forth among the crowd spotting bidders and Shouting out their bids.
我时常会想起我的祖母,想起她的音容笑貌,怀念她,但那天在自己家后院晾衣服的时候却是我第一次觉得自己仿佛又在和她聊天似的。
I remember my grandmother often, think of her and miss her, but that first day in my backyard hanging clothes I felt like I had 16 visited with her.
一位17岁的女孩在圣迭戈的一家商场里遇见了自己的“二重身”,现在竟收到了至少4位和她长相酷似的人的照片。
A 17-year-old girl who met her doppelganger at a San Diego mall has now received photos of at least four other people bearing a striking resemblance to her.
一位17岁的女孩在圣迭戈的一家商场里遇见了自己的“二重身”,现在竟收到了至少4位和她长相酷似的人的照片。
A 17-year-old girl who met her doppelganger at a San Diego mall has now received photos of at least four other people bearing a striking resemblance to her.
应用推荐