他们有87000人在在职人员工薪名册上。
三四十岁的在职成年人关于这个问题的看法甚至存在着更大的性别差距,因为许多女性都面临着工作和做母亲两者的权衡。
The gender gap on this question is even wider among working adults in their 30s and 40s when many women face the trade-offs that go with work and motherhood.
在这个问题上,30多岁和40多岁的在职成年人之间的性别差距甚至更大,因为许多女性都面临着工作和做母亲的权衡。
The gender gap on this question is even wider among working adults in their 30s and 40s, when many women face the trade-offs that go with work and motherhood.
一些人担心分享的潜在影响太大,尤其是在职业生涯的早期阶段。
Some fear that the potential impact of sharing is too high, especially at the early stages of a career.
一些人担心分享的潜在影响太大,尤其是在职业生涯的早期阶段。
Some fear that the potential impact of sharing are too high, especially at the early stages of a career.
我在职的这八个月中,对各种卫生挑战的共性,以及世界各地所见的卫生领导人的共同抱负映像很深。
In my eight months in office, I have been impressed by the commonality of health challenges, and the common ambitions of health leaders, seen all around the world.
第二,我们必须承认关键问题是男人的首选依然是男人——我指的是在职场,但在选择会议发言人、媒体发言人和派发职位的时候同样如此。
Second, we must be honest that the core problem is that many men still turn first to other men — in hiring, but also in picking conference speakers, media spokespeople, and handing out assignments.
经过笔者对18名在职和前任微软高管,以及曾经参与该项目的承包商、合伙人的多方采访,本文才得以成型。
This article was pieced together through interviews with 18 current and former Microsoft executives, as well as contractors and partners who worked on the project.
和小薇一样,许多年轻人发现使用火星文,各种复杂的表情符号以及怪异的来电铃声这种在职场中并不受欢迎。
Like Xiao Wei, many youngsters find that their use of trendy online slang, elaborate emoticons and wacky cell phone ring tones may not be appreciated in the workplace.
一个人受的教育越多,她或他在职场中的优势就越大。
The more education anyone has, the more advantages he or she will have in the job market.
梅森的观点当然有悖于鼓励我们应对婴儿潮一代正在变老的运动——重新思考我们在职场内外对年轻人的偏爱。
His sentiments certainly fly in the face of the campaigns encouraging us to respond to the ageing of the baby boomers by rethinking our bias towards youth, both inside the workplace and outside.
再如“那些还在职的管理人员当中,有多少人会在即将到来的一年中,投入到课堂教学中——哪怕只上一堂课以减轻美国目前这种悲惨的教育现状?”
" and "Of those remaining administrators, how many will be relieving this catastrophic shortage by pitching in and teaching at least one class during the up-coming year?
很让人吃惊的是,在北欧国家,大量在职女性都集中在公共部门,由此可见,公共单位比私营企业更能接受请假和复职。
And it is striking that in all the Nordic countries working women are heavily concentrated in the public sector, which finds it easier than many private firms to accommodate the comings and goings.
年轻人常常担心正为之深造的资格证书能否让他们在职场中得益。
Young people often worry whether the qualification for which they are studying will stand them in good stead in the workplace.
报告总结,其实在家庭生活中,两性角色的“绝对平等”不可能出现,因为夫妇两人不可能在职业、育儿以及家务等家庭琐事上保持平等性。
The report concluded that equal roles in the family, where husband and wife shared employment, childcare and housework, was ‘not the ideal sought by most couples’.
一个人的工作陷入死胡同时,他(她)的配偶往往会试图在职业问题上给出一大堆的建议。
Too often, a spouse tries to double as a career coach when an employee's job hits a dead end.
而且,人到了这个年龄,在职场上也开始不受待见了。
It was also the age at which people would start to look askance at the office.
球员经纪人须认真履行职责,在职业活动和其他商务活动中举止得体、得到尊重,与自己的职业相称。
The players’ agent is required toperform his activities conscientiously and conduct himself in his professionand other business practices in a manner worthy of respect and befitting hisprofession.
为了为重组做好准备,杜宾正在开办一个社交媒体咨询和就业公司,这家公司是专门为处在职业生涯中期的专业人士设计的,杜宾认为这些人最有发展潜力。
To prepare, Durbin is opening a social media consulting and placement firm designed for mid-career professionals, where he sees the most growth potential.
Viadeo的创建者DanSerfaty辩称,在职业社交网络领域,具有本土深度比在全球仅有一小撮人(拥有最高权利的人们)注册更好。
In professional networking, argues Dan Serfaty, Viadeo's founder, having local depth is better than signing up a narrow slice of the highest-powered people around the world.
这个星期的裁定影响着沃尔玛150万在职或离职女性员工,这些人联合向沃尔玛发起了集体诉讼。
This week's verdict affects 1.5m current or former employees who joined a class-action lawsuit against Walmart.
尽管数据令人寒心——在美国,约有1500万人失业,约7000万在职者准备跳槽,但你仍然可以通过因特网找到一份工作。
Despite the bleak statistics — there are roughly 15 million people unemployed in the U.S., and about 70 million more with jobs looking to make a career move — you can land a job via the Internet.
大学毕业后,他曾就职于IBM,并取得了杜克大学(Duke University)的在职MBA学位(库克也持有该学位,但两人的就读时间互不重叠)。
After college, he worked at IBM (IBM) and picked up an MBA from the same Duke University evening program as Cook. (The two didn't overlap.)
关于这些人来说,更重要的是升职的时机和将来在职业上获得成就的空间。
For these people, the chance of promotion and the space for them to get successes are of more importance.
其他地区大部分人都担心在职业生涯结束后是否有足够的钱维持生活,与之不同的是,中国有75%的人说为退休做了充分的准备。
Having enough money to live on after a career ends is a big worry for most, but not in China, where 75% of people say they've adequately prepared.
指导因此从一个人的技能和信息转换到另一个人的在职状况,因此教练的工作经验被用于建议和指导被培训者。
Coaching thus transfers skills and information from one person to another in an on-the-job situation so that the work experience of the coach is used to advise and guide the individual being coached.
指导因此从一个人的技能和信息转换到另一个人的在职状况,因此教练的工作经验被用于建议和指导被培训者。
Coaching thus transfers skills and information from one person to another in an on-the-job situation so that the work experience of the coach is used to advise and guide the individual being coached.
应用推荐