海洋中浮游植物的数量在变化。
在海洋中,你能看到海星以及海马,它们都是很有趣、很美丽的海洋动物。
In the oceans, you can find starfish and sea horses. They are interesting and beautiful sea animals.
在更新世和更早的海洋沉积物中埋藏的化石生物属于孔虫类生物,它们是微小的单细胞海洋生物,其分泌的硬壳由碳酸钙和方解石组成。
The fossils buried in Pleistocene and earlier ocean sediments were of foraminifera—small, single-celled marine organisms that secrete shells of calcium carbonate, or calcite.
例如,在更容易找到食物的海洋中,一只蓝鲸一天可以吃多达8000磅的食物。
In the ocean where food is easier to find, a blue whale, for instance, can eat up to 8,000 pounds of food a day.
在海洋中,我们捕捞像鳕鱼这样的顶级食肉动物。
实现这一目标的一个计划是在海洋中建立巨大的漂浮海藻养殖场。
One plan to accomplish this is to establish giant floating seaweed farms in the oceans.
海洋鱼类中的汞含量也很高——尤其在体型较大的鱼类体内,如鲨鱼、金枪鱼和旗鱼。
Mercury levels are high in marine fish, too—particularly in larger species, such as shark, tuna, and swordfish.
对可能发生事件的预测会驱使价格上涨看起来很不切实际,但考虑下在宽阔的海洋上,人们在救生艇中这样一个情况。
It might seem unreasonable that expectations about possible events can drive prices up, but consider the situation of people in a lifeboat on the open ocean.
研究人员发现,在工业时代海洋吸收的热量中,大约有35%如今储存在700多米深的海底。
About 35 percent of the heat taken in by the oceans during the industrial era now resides at a depth of more than 700 meters, the researchers found.
池塘中的污染物似乎来自管鼻藿在海洋里吃的鱼类。
The pollutants in the ponds appear to come from fish that fulmars eat when they're out on the ocean.
在加拿大北极的北方地区,海鸟在海洋中捡起危险的化学物质,并将它们运送到鸟类生活的池塘附近。
Way up north in the Canadian Arctic, seabirds are picking up dangerous chemical in the ocean and delivering them to ponds near where the birds live.
四分之一的海洋物种在珊瑚礁中度过了它们一生中至少一半的时间,而且很多珊瑚礁处于寒冷或温和的水中。
A quarter of all sea species spend at least a part of their life in a reef and many reefs are in cold or temperate waters.
在加拿大北极的北方地区,海鸟在海洋中衔起危险的化学物质,并将它们运送到鸟类生活的池塘附近。
Way up north in the Canadian Arctic, seabirds are picking up dangerous chemicals in the ocean and delivering them to ponds near where the birds live.
虽然大多数化石是在海洋沉积岩中发现的,但它们也存在于河流和湖泊所留下的陆地沉积物中。
Although most fossils are found in marine sedimentary rocks, they also are found in terrestrial deposits left by streams and lakes.
这在一定程度上解释了为什么关于游泳的书最近变得如此受欢迎,在书中,人们在反思自己生活的同时,应对结冰的湖泊,在河流中赛跑,征服海洋。
It goes some way towards explaining why books about swimming, in which people tackle icy lakes, race in rivers and overcome oceans while reflecting on their lives, have recently become so popular.
海洋在现实中是什么样子的呢?
在海洋生态系统中,鲨鱼处于食物链的顶端。
Sharks are at the top of the food chain in the ocean's ecosystem.
在2018年的一件作品中,冯·黄想说明一个具体的统计数据:每60秒就有一卡车的塑料进入海洋。
In a piece from 2018, Von Wong wanted to illustrate a specific statistic: Every 60 seconds, a truckload's worth of plastic enters the ocean.
在《细胞》杂志周四所发表的一篇文章中,一组研究人员汇报了新的适应模式,这并非是对空气或食物的适应,而是对海洋的适应。
On Thursday, in an article published in Cell, a team of researchers reported a new kind of adaptation not to air or to food, but to the ocean.
1994年1月,一艘油驳船在波多黎各圣胡安海岸触礁,将75万加仑的货物泄漏到海洋中,并污染了该市的海滩。
In January 1994 an oil barge ran aground off the coast of San Juan, Puerto Rico, leaking its cargo of 750000 gallons into the ocean while causing the pollution of the city's beaches.
在正常的水相中,残留的磷会自己移动,沉淀到海洋底部,并混合到海洋沉积物中。
In the normal water phase, the remaining Phosphorus makes its way, settles to the bottom of the ocean, and gets mixed into ocean sediments.
因此,这本书名为《追逐大海:迷失在中亚帝国的幽灵中》,讲述了一段从塔什干到卡拉卡尔的公路之旅。在卡拉卡尔,数百万人的生命因海洋的慢慢干涸而湮灭。
Hence this book, Chasing the Sea: Lost Among the Ghosts of Empire in Central Asia, talks about a road trip from Tashkent to Karakalpakstan, where millions of lives have been destroyed by the slow drying up of the sea.
在无边无际的海洋中要找到他几乎是不可能的。
与我同去的伙伴中,有些人来自加州,从小在海洋里玩耍长大的。
I was with some guys from California who had grown up playing in the ocean.
但我们最需要做的是在海洋中建立更多的保护区。
But most of all we need to create more protected areas in the oceans.
那些在很冷的地方或者在海洋中工作的人们用烟来保持温暖。
Those who work in a very cold area or at sea, smoke to keep their bodies warm.
这种溶解有机物直到最近都不被认为是总体当中的重要组成部分,但是焦博士注意到其在海洋中的散布有点奇特。
This dissolved organic matter was not, until recently, thought to be an important component of the total. But Dr Jiao noticed something odd about its distribution in the sea.
但我们知道,生命最初始于海洋,从第一个奇特的生命体从海洋中冒出来,在空气中呼吸,在类似这里的海滨上呼吸。
Yet we know that life came out of the sea, as the first peculiar living forms flopped out, and gasped in air, on such a beach as this.
但我们知道,生命最初始于海洋,从第一个奇特的生命体从海洋中冒出来,在空气中呼吸,在类似这里的海滨上呼吸。
Yet we know that life came out of the sea, as the first peculiar living forms flopped out, and gasped in air, on such a beach as this.
应用推荐