她自己在炉边坐了下来,不等被别人询问。
She sat down on the hearth herself without waiting to be asked.
与此同时,水鼠兰特正浑身暖洋洋、舒舒服服地在炉边打盹。
Meantime the Rat, warm and comfortable, dozed by his fireside.
那只猫在炉边打瞌睡。
她也站了起来,却继续在炉边磨蹭。
你可以在炉边织着毛衣。
当你老了,发也灰了 睡意阵阵地在炉边打盹
你可以在炉边织毛衣,周日早上就兜风去。
You can knit a sweater by the fireside. Sunday mornings go for a ride.
在十月的一个晚上,他坐在炉边椅上宁静地死去了。
He died quietly in his chair one October evening, seated by the fireside.
在妇女和儿童中暴露极高,他们大多数时间在炉边度过。
Exposure is particularly high among women and children, who spend the most time near the domestic hearth.
那天晚上,大女儿在炉边烘长筒袜,上帝听见了她们的对话。
That night, their eldest daughter in the hearth baking stockings, God heard their dialogue.
妇女和年幼儿童在炉边呆的时间最长,他们所接触的污染特别多。
Exposure is particularly high among women and young children, who spend the most time near the domestic hearth.
在大多数社会中,妇女负责做饭,并且视当地烹调方法的需要而定,她们每天花3至7小时在炉边准备食物。
In most societies, women are in charge of cooking and - depending on the demands of the local cuisine - they spend between three and seven hours per day near the stove, preparing food.
当你忙碌了一整天后,你最不愿意做的事就是花好几个钟头在灼热的火炉边辛苦地劳作。
When you're busy all day the last thing you want to do is spend hours slaving over a hot stove.
可怜的小家伙,这使他想起了在火炉边传递水桶的情景。
Poor little wondering chap, it reminded him of passing buckets at a fire.
看他们四个人,温迪和迈克尔在那边,约翰在这边,达琳太太在火炉边。
Look at the four of them, Wendy and Michael over there, John here, and Mrs. Darling by the fire.
在最近的炉边谈话中他承认,“我们现在面临很多问题,每个人都不能放松。”
“We have a lot of problems, so nobody can relax,” he conceded in his latest fireside chat.
我一定要去那儿,依偎在火炉边上,哪怕是砸破窗户也在所不惜。
I must go in there and lean against her, even if I have to break the window.
这份优雅的前言是由一个平凡的侍女在宫殿里的火炉边,不留住拥抱过的痕迹而系上带子的。
The graceful preface was laced by a commonplace maid near the furnace in the palace without any trace of embrace.
她的丈夫在火炉边睡觉,此时,一个高大的人走进屋来,坐在他身边。
Her husband was asleep by the fire; a tall man came in and sat beside him.
夜已来临,他很吃力地把一张桌子和一把旧扶手椅拖到壁炉边,在桌上放下笔、墨水和纸张。
Night had come. He laboriously dragged a table and the old arm-chair to the fireside, and placed upon the table a pen, some ink and some paper.
至于他们将金色的袋子投掷到烟囱里什么的、在悬挂于壁炉边以烘干的长袜和小鞋子里着陆?
And what of the throwing of the bags of gold down the chimney, where they landed in the stockings and little shoes that had been hung up to dry by the fireplace?
当一个年轻女孩在温暖的火炉边颤抖,当她母亲在边上的时候抱怨孤独。
For I know what to think when a young girl shivers by a warm hearth, and complains of lonesomeness at her mother's side.
在16世纪的荷兰,孩子们会把他们的木鞋放在壁炉边,希望里面会装满礼物和糖果。
In 16th century Holland, Dutch children would place their wooden shoes by the hearth in hopes that they would be filled with a treat and goodies.
然后,在秋日昏尘的一天,丑女孩正坐在火炉边,听到了在敲门声。
Well, one dusky day in autumn, the ugly girl was sitting by the fire, when there came a knock at the door.
滑雪休息吧里,这些人舒舒服服地穿着羊毛衫,在敞开的火炉边客套殷勤;他们交头接耳,在自己一帮人中间造谣生非。
Après ski, cozy in their wools, handsome before their open hearths, they scandalize amongst themselves in whispers.‘Imagine’
他就在那儿,在火炉边烤火。
他就在那儿,在火炉边烤火。
应用推荐