在我的头顶上悬挂着一只大苹果。
在我的头顶上,悬挂着一个大苹果。
经过了好几个巷口,看到太阳在我的头顶上照耀着,我感到了一丝温暖。
Passing by several lanes, I felt a little warmer when I saw the sun shining on my head.
我打着手电筒,让光线沿着大梁支撑着上面地板的墙壁顶部搜寻着,不一会我又发现一条响尾蛇在我的头顶上方缓慢地移动着。
Shining a flashlight along the tops of the walls, where the beams support the floor above, I saw an-other rattler slowly moving above my head.
在我的头顶上是石头筑成的天,在我的身边是光滑的人造的石头的壁,在我面前的巨大的方形的房间是空荡荡的,冰冷的水泥地是牢不可破的,只有一具尸体。
Above me is a sky of stone and, beneath me, is a ground of smooth, human-set rock. The large square room in front of me is empty, the cold floor of cement remaining unbroken. Except for the body.
然而我仍然可以听到在我头顶上的怒吼声和看到那难以想象的自然界的美景。
I can still see and hear it roaring in my head, the unbelievable beauty of Nature.
再有一次,我问父母为什么我们是在移动,他们指着头顶上用石灰抹过的裂缝给我看。
In the second I ask my parents why we're moving, and they point to the fractures in the plaster overhead.
在暖和、多风的日子里,我总是会想起米歇尔,想象着她跑着穿过云层,一只风筝在她头顶上飘荡。
I always think of Michelle on warm, windy days. I imagine her running through the clouds with a kite dancing above her!
在暖和、多风的日子里,我总是会想起米歇尔,想象着她跑着穿过云层,一只风筝在她头顶上飘荡。
I always think of Michelle on warm, windy days.I imagine her running through the clouds with a kite dancing above her!
在我头顶上方,星星如散落在木炭画布上的银色斑点。
Above me, the stars are specks of silver paint on a charcoal canvas.
我听见老鼠在走廊里跑过,在我头顶上的粗椽子之间大咬大嚼。
I can hear the rats scurrying through the corridor, gnawing away over my head between the thick rafters.
头顶上的星星刺破天幕,如流星泻雨般飞驰,我周围的世界在黑暗中飞快地旋转开去。
The stars above broke through the canopy, streaming by like a meteor shower, and the world spun away swiftly from me in darkness.
在我头顶上,有棵低垂的石榴树,花苞还合着,像一个个小拳头,一条一条地排列着,包含着春天的所有希望。
Above me drooped a pomegranate tree, its flower buds closed and ribbed like small tight fists containing every hope of spring.
老师把她的礼物举在头顶上摇晃了一下,然后说,“我打赌我能猜出来这是什么-一盒糖果!”
The teacher held her gift overhead, shooked it, and said, "I bet I can guess what it is - a box of candy!"
在公园里,我看见一个小男孩手持风筝线,风筝在他的头顶上随风摆动,忽上忽下。
In the park, I saw a little boy holding a kite. The kite was up and down overhead at the mercy of the wind.
他拿起一个银色的东西在我头顶上摇了几圈。
⊙、有两样东西,对它们的盯凝愈深沉,在我心里唤起的敬畏与赞叹就愈强烈,这就是:头顶上的星空和心中的道德律。
Look for them there are two things that the more deep, in my heart arouse awe and admiration of the more strong, that is: the starry heavens above and the moral law.
在直升机在头顶上方飞过时,我拍下了它的照片。
当时刚入秋分,太阳差不多正在我头顶上。所以,据我观察,我在北纬九度二十二分的地方。
When the sun being to us in its autumnal equinox was almost just over my head for I reckon'd my self by observation to be in the latitude of9degrees22minutes north of the line.
她跳起来抢她的宝贝信,可是我把它们高举在头顶上;
She sprang at her precious epistles, but I held them above my head;
“我想我有可能会迟到”亚克西雷说,在月光的照耀下,头顶上的树枝随着他那矮鼻子一起一下一下地不断地晃动着。
"Thought I might be late," said Yaxley, his blunt features sliding in and out of sight as the branches of overhanging trees broke the moonlight. "it was a little trickier than I expected."
“我想我有可能会迟到”亚克西雷说,在月光的照耀下,头顶上的树枝随着他那矮鼻子一起一下一下地不断地晃动着。
"Thought I might be late," said Yaxley, his blunt features sliding in and out of sight as the branches of overhanging trees broke the moonlight. "it was a little trickier than I expected."
应用推荐