书和红薯在我们村里都是稀奇东西。
Books and sweet potatoes in our village are the strange things.
我们一直在讨论印刷机,讨论它如何改变了人们的生活,让每个人都能读到书。
We've been talking about the printing press, how it changed people's lives, making books more accessible to everyone.
星期二下午,朱丽叶在我面前坐下,拿着她的科学书说:“好了,爸爸,我们学习吧。”
On Tuesday afternoon, Juliet sat down with her science book facing me said, "Okay Dad, let's study."
我们可以在图书馆里看连环漫画书。
复旦大学图书馆馆长葛剑雄表示:“在我们的图书馆,人们可以通过互联网定书。”
"It's possible that a member of the public can order a book in our library over the Internet," Ge Jianxiong, the library director in Fudan University said.
我们在书架上摆书的方式可能也会透漏自己的信息。
The way we fill our bookshelves might also send a message about ourselves.
不管我们是否注意到,从床头柜上的一堆书到整齐有序的书架,在翻开一页书之前,我们的藏书就在讲述着一个故事。
From the pile of books on your bedside table to your well-organized shelves, whether we notice it or not, our book collections are telling a story before a single page has been turned.
我们来找找读过的书,给下一位读者在书上留下评论。
Let's find books we've read and leave reviews in them for the next person.
我们可以在收到手稿几天内就做出一本书来。
We can put out a book within days of receiving the manuscript.
我们在接下来的几次讲座中纠结《前先知书》。
The Former Prophets will concern us for the next few lectures.
作为最好的侦探小说家之一的阿加莎·克里斯蒂,她的书在我们前十的名单中并不意外。
It's hardly a surprise that Agatha Christie as one of the best authors of detective novels out there made it to our top ten books list.
在《但以理书》里,我们知道波斯王子,被认为是统治波斯的天使。
In Daniel we've got the Prince of Persia is understood as this angel who runs Persia.
还未打开书,我们几乎能感受到自己在放松。
Almost before we start reading we can feel ourselves start to relax and unwind.
我们把书在地板上堆起来。
同时,我们在Ruth姑妈的公寓中看到了一本介绍巴黎的书,并且提到了加拿大,这使我们有理由相信Ruth姑妈可以说法语。
Also, we see a Tout Paris book in Aunt Ruth's apartment, and mentions of Canada, which leads us to believe that Aunt Ruth can speak French.
在欧洲,我们希望以《京都协议书》为基础,但美国的提议实际上是消灭它。
In Europe we want to build on Kyoto, but the US proposal would in effect kill it off.
我记得在哪里读过一本书- - -书上说我们大部分人都一直在等待着什么。
I remember reading a book somewhere - it said that almost all of us are waiting for something.
我们读了二十年的书,学会怎样去取得好成绩的能力,而这些能力在我们转变为劳动力后却用处不大。
After we spend twenty years learning how to get good grades, we go into a workforce where those skills are largely irrelevant.
我们都知道在睡眠时记忆会得到加深,但我们也知道多看几个小时的书裨益绝对不小。
We know that memory consolidation can occur in sleep, but we also know that those extra hours studying can do some good.
我们知道在现实世界里人们通过书的封皮来评价书的好坏。但在这个研究之前,我们不清楚人们是怎么样在网络上评判他人的。
It's already known that people judge a book by its cover in the real world, but before this study, it was less clear how users judged other people online.
布法罗大学的心理学者发现,我们在阅读描述吸血鬼或魔法师的书时,或多或少地会“变成”吸血鬼或魔法师。
A new study by psychologists at the University at Buffalo finds that we more or less "become" vampires or wizards just by reading about them.
这个句子,在逻辑上来讲,论点应该是,为我们说明把不好的书审判的重要性,但现在却是其他的效果了。
This sentence, which by the logic of the argument should be demonstrating to us the importance of bringing bad books to justice, seems to be doing something else.
也许这些都是虚荣心作怪,但我们对不同书籍有不同处置方法,把这些书陈列在客厅而那些则不保存,书籍可以充分体现出我们希望世界怎样看待自己。
It may be all about vanity, but books - how we arrange them, the ones we display in our public rooms, the ones we don't keep - say a lot about what we want the world to think about us.
也许这些都是虚荣心作怪,但我们对不同书籍有不同处置方法,把这些书陈列在客厅而那些则不保存,书籍可以充分体现出我们希望世界怎样看待自己。
It may be all about vanity, but books - how we arrange them, the ones we display in our public rooms, the ones we don't keep - say a lot about what we want the world to think about us.
应用推荐