-
他沉湎在对风景的凝视中好一会儿。
He was lost in the contemplation of the landscape for a while.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她在对人脑的研究方面最为知名。
She is best known for her work on the human brain.
《牛津词典》
-
美国总统正在对莫斯科进行回访。
The US president is making a return visit to Moscow.
《牛津词典》
-
他声称有人正在对他发起新闻攻势。
He alleged that a press campaign was being waged against him.
《牛津词典》
-
这可能现在对阿尔巴尼亚有利。
This could now work to Albania's benefit.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
胜利现在对于她来说已遥不可及。
Victory is now out of her reach.
《牛津词典》
-
他一直生活在对刺杀的恐惧之中。
He lives in constant fear of assassination.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她现在对这个剧本肯定是倒背如流。
She must know the play backwards by now.
《牛津词典》
-
她已经在对这一重大日子倒计时了。
She's already counting down to the big day.
《牛津词典》
-
他在对面的椅子上坐了下来。
He sat down in the chair opposite.
《牛津词典》
-
他正在对这一学科进行概述。
He's giving a broad-brush approach to the subject.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
也许存在对我的家族的诅咒。
Maybe there is a curse on my family.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
结果已在对页图表3中显示。
The results are illustrated in figure 3 opposite.
《牛津词典》
-
政府现在对恐怖主义采取强硬的态度。
The government is taking a firm line on terrorism.
《牛津词典》
-
他正在对前同事的指责逐条加以驳斥。
He is conducting a point-by-point rebuttal of charges from former colleagues.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
老年人生活在对袭击和谋杀的恐惧中。
The elderly live in fear of assault and murder.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
几家大公司正在对这一项目提供资助。
Several major companies are supporting the project.
《牛津词典》
-
她十分清楚他在对她撒谎。
She knew without a shadow of a doubt that he was lying to her.
《牛津词典》
-
那公园现在对公众开放了。
The park is now open to the public.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
理查德一定以为同事们在对他搞恶作剧。
Richard must have thought colleagues were playing a gag on him.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
巴里显然是在对话快结束时加入进来的。
Barry had obviously come in on the tail-end of the conversation.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
多年的工夫全花在对这本书的研究上了。
Years of work went into researching the book.
《牛津词典》
-
该公司现在对日本出口。
The company now exports to Japan.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“很多人正在对吸烟者自由抨击,”我说。
"It's open season on smokers," I say.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
克里姆林宫在对外政策的看法上严重分歧。
The Kremlin is deeply split in its approach to foreign policy.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我爱过她,但现在对她再也没什么感情了。
I used to love her but she's nothing to me any more.
《牛津词典》
-
敌人会一直在对崎岖地形的熟悉上占有优势。
The enemy would always have the advantage of familiarity with the rugged terrain.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她坐在罗西的膝盖上,罗西在对她嚅嚅耳语。
She sat on Rossi's knee as he whispered in her ear.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你又在对我说教了!
You're preaching at me again!
《牛津词典》
-
在对那些指控进行调查期间,禁止她离开希腊。
She's been banned from leaving Greece while the allegations are investigated.
《牛津词典》