人们相信,在不列颠需要的时候,亚瑟王会回来打败敌人,给人民带来和平与安全。
People believe that Arthur will return when Britain again needs him to defeat the nation’s enemies and to bring peace and security to the land.
答:在考虑这个问题的时候,我们的着眼点是该地区的和平与稳定。
A: We consider this issue from the perspective of regional peace and stability.
那天夜里晚些时候,在纽约市,我对赞同和平的以色列政策论坛发表讲话,此刻,我们仍有一些希望缔造和平。
Later that night in New York City, I spoke to the pro-peace Israel Policy Forum. At the time we still had some hope of making peace.
当我在一个铸铁平底锅中烤虾和蒜的时候,我问:应该同时加热油和平底锅还是在放油之前加热?
As I grilled shrimp and garlic in a hot cast-iron pan, I asked: should one heat the cooking oil and pan at the same time or heat the pan before adding oil?
他们在睡觉的时候处在最和协的状态,定见中那纷争的部分停止了,停止去打扰他们的和平了。
They harmonize best while asleep and the mindset that is in discord ceases to disturb their peace.
这些言词在繁荣潮起、在和平的风平浪静中说过,但很多时候,誓词是在阴霾密布中宣读。
The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.
他给过英国人和平的机会,而且是两次,一次是在波兰陷落的时候,一次是在法国陷落的时候。这又是为什么?
Why did he offer the British peace, twice, after Poland fell, and again after France fell?
尽管在2009年的时候有一个短暂的和平稳定期,但是发生在此地乃至刚果东部地区仍在进行的无法无天的、令人咂舌的暴力行为是不太可能以常规的思路来理解的。
The horrific violence that has occurred in this place—and continues in lawless eastern Congo despite a 2009 peace accord—is impossible to understand in simple terms.
当我去各地旅游的时候,我会挤时间出来和平常只在邮件和电话中联系的朋友见见面,喝杯咖啡,或一起吃顿午餐。
When I travel, I try to find time for a cup of coffee or lunch with people I've only met via email or the phone。
从历史上看,我们在Eclipse插件中心展示的时候,已经向基金会捐赠了技术和平台,这样从业务和生态系统方面才有意义。
Historically, as we have shown with Eclipse Plugin Central, we have donated technologies and platforms to the Foundation as it makes both business and ecosystem sense to do so.
他在二十世纪三十年代末的时候领导了一个和平运动。
我们赞扬美国的新一代,当这些在和平年代长大的年轻人看到他们的国家需要帮助的时候,他们毅然选择了“我选择服务”、“我会尽我的职责”。
We pay tribute to the service of a new generation -- young Americans raised in a time of peace and plenty who saw their nation in its hour of need and said, "I choose to serve"; "I will do my part."
Ballmer在会议上告诉员工:现在的选择是告别了和平谈判的时候了,正在追求一种敌意的收购方式。
The options, Mr. Ballmer said, were completing a negotiated deal, pursuing a hostile takeover effort or walking away. He spoke during a meeting with employees.
在志愿人员伸手帮助他人的时候,让我们伸手为他们的全球公民意识和他们为所有人建设一个和平、繁荣和尊严的未来的努力而鼓掌吧。
As they lend a hand to others, let us give volunteers a hand by applauding their global citizenship and their commitment to building a future of peace, prosperity and dignity for all.
奥巴马宣布法塔赫和哈马斯在本月早些时候签署的和解协议是该地区和平的一个“障碍”,这是丝毫不令人感到意外。
It was no surprise either when Obama declared the reconciliation agreement between Fateh and Hamas, signed earlier this month, to be an "obstacle" to peace in the region.
他说,法国和中国应该为世界和平而共同努力。特别是在某些国家违背他们的承诺成为世界和平威胁的时候,我们应该密切合作。
He said France and China should work closely for a peaceful world, especially when some countries had broken their commitments and become threats to world peace.
有些丈夫在分娩的时候就像总警一样忙前忙后,但回家后却没能保持这股劲儿,因为他们忘记了有新生儿的生活是和平常生活不一样的。
Some partners are total troopers through the labor, but fail to maintain that finesse back at home, forgetting that life with a newborn isn't life as usual.
当你在自身中产生和平与快乐的时候,你就开始对全世界实现和平。
When you produce peace and happiness in yourself, you begin to realize peace for the whole world.
但无人确切知道在什么时候、或者是什么原因橄榄枝成了和平的象征,这有可能与古代希腊有关系。
But no one knows for sure when or why it began to symbolise peace. There is probably a connection with ancient Greece.
当烦杂的工作在四周喧闹, 使我和外界隔绝的时候,我的宁静的主,请带着你的和平与安息来临。
When tumultuous work raises its din on all sides shutting me out from beyond, come to me, my lord of silence, with thy peace and rest.
然而,仲裁庭在裁定是否有权启动强制性仲裁的时候,完全无视中方通过谈判和平解决争端的立场和努力。
However, when it decided upon whether to start compulsory arbitration, the tribunal totally ignored China's stance and efforts to resolve the dispute peacefully through negotiation.
在周四早些时候,早些时候被捕的这些人员会离开德黑兰,让一直紧张的国际对峙以和平方式结束。
Early Thursday, the former captives departed Tehran, bringing to a peaceful end what had been a tense international standoff.
在周四早些时候,早些时候被捕的这些人员会离开德黑兰,让一直紧张的国际对峙以和平方式结束。
Early Thursday, the former captives departed Tehran, bringing to a peaceful end what had been a tense international standoff.
应用推荐