这种文化碰撞带来的更强壮的产物可以在元代的瓷器中看出来。
The revitalizing effects of this collision of cultures can be seen in the porcelain of the Yuan era.
被称为瓷都的江西景德镇在元代出产的青花瓷已成为瓷器的代表。
Called the ceramics capital of jingdezhen yuan dynasty in the produce has become the representative of the blue porcelain.
在元代到明中叶达到兴盛,从明末到清末进入它的总结时期,走向衰落。
From the end of Ming to that of Qing, it was brought to a conclusion eclipsing.
庸医在元代戏曲作品中出现不多,也不是作品的主要人物,但却很有特色。
Quack doctors are not described so often in the drama of Yuan Dynasty, and they are not treated as the main characters in the works, but they are featured with uniqueness.
杨载的宗唐倾向以及他独特的诗歌特征,使他在元代文学史上占有重要的地位。
Yang Zai's inclination to model Tang and the unique feature in his poems make him an important position in the literary history of Yuan Dynasty.
劝农作为我国古代农业专项管理的一项重要内容,在元代受到了前所未有的重视。
The Stimulation of agriculture, an important part in the administration of agriculture in ancient China, was greatly regarded in Yuan dynasty.
作为以畜牧起家,以马上得天下的封建王朝,畜牧业及马政在元代占有非常重要的地位。
Animal husbandry and horse policy played a significant role in Yuan, since the original financial support of Yuan relied on animal husbandry and Mongol constituted their regime by the war on horse.
与此同时,在元代,传统诗歌和以杂剧为主体的戏曲存在着相互冲突、此消彼长的势头。
Meanwhile, there were conflicts between traditional poetry and traditional operas which maintained poetic dramas as the main body.
景德镇,至迟在元代(公元1271- 1368年)起,就已成为中国乃至世界的制瓷业中心。
Jingdezhen was the porcelain center of the world since Yuan Dynasty (A. D. 1271-1368) at the latest.
该行已经通过削价出售不同部门筹集90亿美元,例如以70亿美元代价出售其在德国的零售银行业务。
The bank has already raised more than $9bn selling off various divisions such as the $7bn sale of its German retail banking operations.
什刹海地区自元代形成漕运码头以来,在经历了数百年的变迁后,沉淀了十分丰富的自然景观、历史文化和人文文化。
Shichahai area the formation of transport by water terminal since the Yuan Dynasty, after the change of centuries, precipitation the very rich natural landscape, history and human culture.
中国首次制作瓷器大约是在公元600年左右,不过直到元代(1270- 1368),青花瓷才面世。
Porcelain was first produced in China around AD 600, but it is not until the Yuan dynasty (1270-1368) that blue-and-white porcelain was first made.
据信它的是在同中国元代的文化交流期间传入韩国的。
It is believed that the cultural exchange with China during the Yuan Dynasty of Korea's imported.
在书画艺术方面,元代以前除了有宋代刘昉的书法传世外,未曾见其他作品。
In the aspect of calligraphy and painting art, there was rare works before Yuan Dynasty, except Liu Fang whose calligraphy was in record.
在1272年,正式成为大渡河首都元代。
In 1272, Dadu officially became the capital of the Yuan Dynasty.
元代美学在众多领域取得了不可替代的创新性成就。
Aesthetics of Yuan Dynasty made creative achievements in various fields.
自元代以来,其风景在各时期的羊城八景中占有重要的位置。
Since the Yuan Dynasty since its scenery at all during the eight wonders of Guangzhou occupies an important position.
元代的盐课收入在国家财政收入中占有关键地位,用于腌制鱼鲞的鱼盐也被纳入严密的控制之中。
The salt revenue occupied the key position of national public finance revenue. The fishing salt that used to bloat dried fish was also tight controlled.
有许多窑在宋,元代的瓷器生产的这种高度尊敬的人是釉下青花前任在中国南方活跃。
There were many kilns active in the South of China during the Song and Yuan dynasty that produced this highly esteemed wares that were the immediate predecessors of the underglaze blue and white.
但是部分元代样品色层在釉上,部分釉上彩色层物相是以赤铁矿为主,花纹呈铁红色。
But the mineral phase of part of Yuan dynasty's overglaze color is mainly hematite, the decorative pattern of which is of deep red color.
元代文人心态也是近年学术界研究的一个热门,他们的心态在元杂剧中得以展现。
The mentality of literati of the Yuan Dynasty has been a hot issue for academic research recent years. Their mentality was given display in the variety plays of the Yuan Dynasty.
在故事情节的构置和戏剧冲突的展开方面,元代包公戏亦取得突出的成就。
They achieved the most outstanding success in art for depicting the figure of Baogong?an honest and upright official who stood for the interests of the people through his whole life.
陶宗仪在《书史会要》中所显示出的书学思想是两宋理学思想对元代的影响。
That Tao'calligraphy ideology reflected from" the Highlights of Chinese Calligraphy history "is impacted by Confucianism and Neo-Confucianism.
在灵隐寺旁,是一座高200米左右的石灰峰,在玲珑剔透的怪石和洞穴之中,布满五代至元代的大批造像。
A 200-meter high lime peak by the Lingyin Temple. There are a lot of embossment engraved from the Five Dynasties to the Yuan Dynasty in its holes and caves.
在灵隐寺旁,是一座高200米左右的石灰峰,在玲珑剔透的怪石和洞穴之中,布满五代至元代的大批造像。
A 200-meter high lime peak by the Lingyin Temple. There are a lot of embossment engraved from the Five Dynasties to the Yuan Dynasty in its holes and caves.
应用推荐