在电影工业中这称为可视化,它可以用不同的技术来实现:传统的方式有演员扮演,木偶扮演,情节串连图板,甚至3d电脑图像。
This is known in the film industry as visualization, and it can be achieved by various techniques: traditional actor acting, puppet acting, storyboarding, and even 3d computer graphics.
它可以作为过去十年间皮克斯的代表作,也可以用来代表在新的电影世纪中,给人们带来无穷快乐的辉煌的动画片业(不管是电脑制作的,还是传统方式制作的,或是定格方式制作的。)
It also stands in for all the glories ofanimation, whether CGI, traditional or stop-motion, that provided the greatestmeasure of joy in the new cinematic millennium.
在传统的中国电影中画面的设计通常是为了蕴含其他更大的意义。
In traditional Chinese films, the image is generally designed to connote something else, some larger meaning.
看到影像后的一个效果,是考虑这些形象在哪里出现过,且头脑中会涌出更多的印像,是拍摄过还是电影中的系列,是在纪录片中,传统摄影作品中还是新闻报道中。
The effect is one where the images are studied and bring further images to mind, a shot or sequence from a film, a documentary, traditional photographic image or news report.
在中国当代新生代导演电影作品中,传统的父亲形象被重新书写。
In the works of Chinese New age directors, the traditional image of father has changed.
梦工厂在这部作品中拿传统超级英雄电影开涮,讲述了一个坏蛋在无意杀死了英雄后发现“坏蛋生活”是多么无聊的故事。
A satirical take on superhero movies, in which a notorious villain loses his oomph after he accidentally kills his nemesis.
传统与现代、艺术与商业、主流与边缘在整合与圆融中建构当代电影的新世俗神话,通过“泛审美”的美学关联,实现艺术与大众、市场的良性互动。
Then, new mortal mythology occurs by combining tradition and modernity, art and commerce, mainstream and marginality, so as to lead art in a favorable cycle.
电影《四个婚礼和一个葬礼》中,休·格兰特(一如既往地饰演了传统的英国男人角色)在一场婚礼上问一个客人他女朋友怎么样。
In Four Weddings and a Funeral, Hugh Grant (as ever playing the stereotypical Englishman) asks another guest at a wedding whether his girlfriend is well.
电影《四个婚礼和一个葬礼》中,休·格兰特(一如既往地饰演了传统的英国男人角色)在一场婚礼上问一个客人他女朋友怎么样。
In Four Weddings and a Funeral, Hugh Grant (as ever playing the stereotypical Englishman) asks another guest at a wedding whether his girlfriend is well.
应用推荐