他们的手机一直开着,一直在他们的口袋里,成为了一种广告工具,你不能无视这一事实。
Their mobiles are always on, always in their pocket—you just can't ignore cell phones as an advertising tool.
如今的用户需要在他们的手机上完全体验你的站点。
Nowadays users want to fully experience your site on their mobile phones.
所以现在他们建议不要把手机放在口袋里。
So now they recommend not carrying your cell phone in your pocket.
最后,客户可以在任何时候通过手机结账,甚至在他们离开酒店之后,他们也可以通过安全的支付系统来结算一些未支付的费用。
Finally, guests can check-out from their mobile device at any time, even once they have left the property, settling outstanding charges via secure payment systems.
那时候,没有人想过可以在他们的手机上看电影、打游戏或者是在手机上写信并且能够穿越空间到达另一个人的手机。
Back then, no one was yet thinking of watching movies on their telephones, or playing games on them, or writing letters on them that would fly through space and end up on someone else's phone.
值得注意的,在他们中间30%的人拥有手机。
看到新兴领域只在他们全部经济中占很小份额,手机经营商就将其暂放一旁不管。
Mobile operators see the new field as such a small part of their overall business that it gets relegated to the back-burner.
多亏了蜂窝技术,地球上几乎每个人都可以在他们的手机上设置闹铃。
Thanks to cellular technology, almost every person on Earth possess a powerful programmable alarm clock right on their cell phone.
现实的人们有现实的对手机的需求,这些需求在他们卷入理论意义上那部手机更好这类抽象问题之前就摆在眼前了。
Real people have real needs for phones that kick in before getting into abstract questions of which phone is better in a theoretical sense.
更甚者是,“用户并不习惯于在他们的手机上弹出广告”,ABI的Burden说。“很难说这种反弹能多快出现。”
What's more, "users aren't used to ads popping up on their mobile phone," says ABI's Burden.
更甚者是,“用户并不习惯于在他们的手机上弹出广告”,ABI的Burden说。 “很难说这种反弹能多快出现。
What's more, "users aren't used to ads popping up on their mobile phone, " says ABI's Burden.
诺基亚过去虽然也曾经有表示过会用Maemo平台开发多款手机,但这些言论全部都是在他们与Intel定下有关MeeGo系统的海誓山盟之前说出来的。
Nokia had previously said it would use Maemo on a small number of phones, but this predated news of the MeeGo OS.
在结婚前他们之间几乎没有说过话,但现在他们都有了手机,可以好好补偿一下过去丢失的时间。
They hardly talked at all before the wedding, but now they have mobile phones and are making up for lost time.
有些人甚至把手机带入音乐厅和会议厅,因为在他们看来,错过一个重要的商业信息是不可弥补的过失。
There are people who bring their cell phones into concert halls and auditoriums. For them, missing an important business message is not a miss that is remediable.
人们甚至会选择手机拍照而把数码相机放在家里,即便是在他们旅行的时候也是如此。
Heck, people are even starting to leave their digital cameras at home in favor of their phones - even when they travel.
尽管各运营商之间竞争激烈,但是他们说,只有合作才能推广这项技术,才能鼓励手机制造商在他们即将问世的机型中应用此项技术。
The fiercely competitive operators said working together was the only way to bring the technology to the masses and encourage mobile phone manufacturers to include it in their forthcoming models.
亚洲的消费者正在疯狂消费,从手机到时装,所有商品都在他们的采购清单上。
Asian consumers are on a spending spree, splashing out on anything from mobile phones to designer clothes.
最尖端的要属移动和定位技术了,比如男同性恋智能手机应用“格林德”,可以通知订阅者有其他有意愿的订阅者在他们附近。
The cutting edge is in mobile and location-based technology, such as Grindr, a smartphone app for gay men that tells subscribers when there are other willing subscribers in their vicinity.
他提醒那位母亲婴儿潮一代在他们的成长中被规范学习时不能看电视或听收音机,并且他们没有智能手机或电子游戏。
He reminded the mom that Boomers grew up being disciplined to turn off the TV and the radio while we studied, and we didn't have smartphones or video games.
居民被关在他们的家中,以军士兵没收了他们的手机,有邻居这样说。
Residents were locked in their homes and soldiers confiscated their mobile phones, neighbours said.
现在他们可以跳过现金时代,进入手机银行时代。
They could now leap from a world of cash to cellular banking.
他的研究结果在澳大利亚的一系列的学术研究小组表明:数百万的儿童被允许在他们的房间里使用手机,会导致一代性格怪癖的人的产生。
His evidence, revealed in a series of Australian academic seminars, suggests that millions of children are allowed mobile phones in their bedrooms, creating a generation of overtired "zombies".
许多这些生产商,包括摩托罗拉,在他们首次生产出安卓手机后都因侵权而被起诉过。
Many of those handset makers, including Motorola, have been sued for patent infringement after debuting their Android devices.
这个程序允许iPhone的用户在他们的手机上通过手指触摸屏幕来画图。
The program allows iPhone owners to draw images on the handset's touch screen using just their fingers.
但现在他们给每个家庭一部装载价值40美元T-Cash服务的廉价手机。
But now they're giving each family a cheap cell phone loaded with $40 worth of T-cash.
一个小时后,他们返回朋友家,一边吃着冰激凌,一边浏览facebook,打着Xbox游戏,直到最后入睡。手机放在他们身边,睡时大概是早上6点15分。
An hour later, they were back at the friend's house, slurping down their drinks while checking Facebook and playing Xbox until they fell asleep - cell phones by their sides - around 6:15 a.m.
现在他们正身先士卒地将Geico开拓到手机上。
Now they are mandating that Geico develop a commanding presence on mobile phones.
是不是够糟糕的,他们是在他们的手机或研究他们的GPS或试图找到他们的iPod上的歌曲或他们的权利在仪表板的电脑上网吗?
Isn't it bad enough that they're on their cell phones or studying their GPS or trying to locate the right song on their iPod or surfing the Internet with their in-dash computer?
当我们第一次发布iphone应用时,我们得知很多Android用户希望在他们的手机上也能用上这个软件。
When we first released the iPhone app, we heard from a lot of Android owners who wanted something for their devices, too.
当我们第一次发布iphone应用时,我们得知很多Android用户希望在他们的手机上也能用上这个软件。
When we first released the iPhone app, we heard from a lot of Android owners who wanted something for their devices, too.
应用推荐