单播是指我在上文提到的,实际上也可能是你最熟悉的方式。
Unicasting is what I mostly described above, and what you're probably most familiar with, actually.
这情节以及我在上面引用的那段对话(指前文那句“不过你会被大卸八块”——译注)简直糟透了,不过动作场面是一等一的,让人兴奋得浑身打颤。
It's a cheesy plot for a film and has even cheesier dialogue (see the quote I mentioned before) but the action scenes are way over the top and completely thrilling.
间隔年是指中学毕业生在上大学之前去旅游、做义工或是做临时工的一段时间。
A gap year is a period of time when high school graduates can have a travel do voluntary work or take part-time jobs_ before they further their study in universities.
地处福州路文化街,别致的装修风格,丰富的图书品种,称得上是国内一流的艺术类专业书店,在上海更是首屈一指。
Located in Fuzhou Road, the culture street of Shanghai, it is among the first-class professional art bookshops in China, and second to none in Shanghai.
间隔年是指中学毕业生在上大学之前去旅游、做义工或做临时工的一段时间。
A gap year is a period of time when high school graduates can go traveling, do some voluntary work or take up a part-time job before they further their study in universities.
文本挖掘技术是指,在上传到推特等社交网站上的留言中选取特定主题相关词语进行分析。
Text mining refers to the Principal in the social networking site uploaded to push the message on a specific topic related words selected for analysis.
官媒表示这一指导意见是在上周日发布的,该指导意见似乎援引了2007年的《物权法》,该法律规定土地使用权可以续期,但未能指出具体如何续期。
The guidelines, which state media said were published Sunday, appear to pick up on a 2007 property law which asserted land use rights could be renewed, but failed to.
官媒表示这一指导意见是在上周日发布的,该指导意见似乎援引了2007年的《物权法》,该法律规定土地使用权可以续期,但未能指出具体如何续期。
The guidelines, which state media said were published Sunday, appear to pick up on a 2007 property law which asserted land use rights could be renewed, but failed to.
应用推荐