中国将在更大范围和更深程度上参与国际经济合作与分工。
China will participate in international economic cooperation and division of Labour on a larger scale and in greater depth.
我们将在更大范围和更深程度上参与国际经济合作与竞争。
Our participation in worldwide economic cooperation and competition will assume greater scope and depth.
中国将在更大范围和更深程度上参与国际经济合作与分工。
China will participate in international economic cooperation and division of labor on a larger scale and in greater depth.
国际经济合作代替国际贸易已成为我国目前主要的涉外经济活动。
The international economic cooperation replaces the international trade, which becomes a very important foreign economic activity in China now.
逐步形成了外贸、国际经济合作、国际人才交流、境外就业的经营格局。
A business format combing foreign trade, international economic cooperation, international talent exchange and overseas employment has come into being.
国际经济合作中的双边无偿援助项目是一项政策性强和管理要求高的工作。
Managing the free bilateral assistance projects of foreign economic cooperation requires a good understanding of all the policies concerned, so it is very demanding.
中美双方支持G20作为加强国际经济合作和协调的首要平台所发挥的重要作用。
The two sides support the G-20's important role as the premier forum for strengthening international economic cooperation and coordination.
我国颁布《合资企业法》是为了扩大国际经济合作和技术交流,规范合资企并的管理。
China promulgated the joint venture Law is to expand international economic cooperation and technical exchange, regulate the management of joint venture.
他们说,由20个全球最大经济体组成的20国集团应该是国际经济合作的“最重要的论坛”。
They said the G20 group of 20 largest economies should be the "premier forum" for international economic cooperation.
随着国际贸易和国际经济合作的迅猛发展,世界各国经济联系日益密切,经济增长速度不断加快。
With the booming development of international trade and economic cooperation, the economic relationship between countries is closer and closer, and the economic growth speeds up accordingly.
图们江区域是东北亚的地理中心,是东北亚区域经济的潜在交会点,图们江区域开发是东北亚六国国际经济合作的关键。
Tumen River Region is the geographic center of Northeast Asia and the potential cross point of its economy. Its development is the key to the economic growth of the six nations of Northeast Asia.
正如与会各国上周在匹兹堡所达成的一致,G -20峰会应该成为发达的工业化国家和新兴大国之间进行国际经济合作的主要论坛。
As agreed in Pittsburgh last week, the G-20 should become the premier forum for international economic cooperation among the advanced industrialized countries and rising powers.
双方坚定支持G20,这是各国实现国际经济合作的重要论坛,其间,全球最大的经济体为实现他们共同的愿望和前景而协同努力。
We both strongly support the G20 as the premier forum for our international economic cooperation, where the world's largest economies work together to support their mutual aspirations and ambitions.
双方坚定支持G20,这是各国实现国际经济合作的重要论坛,其间,全球最大的经济体为实现他们共同的愿望和前景而协同努力。
We both strongly support the G20 as the premier forum for our international economic cooperation, where the world's largest economies work together to support their mutual aspirations and ambitions.
应用推荐