2019年北京国际园艺博览会的主题是“绿色生活,美丽家园”。
The theme of the 2019 Beijing International Horticultural Expo is "Live Green, Live Better."
即便是那些刚刚在海啸中失去家园的人,也表现出良好的公民素养和社区意识,令国际社会赞叹。
Even among the newly homeless from the tsunami, there is a sense of civility and community that creates pause among international onlookers.
我只能说,这是个警示,显示阿富汗需要国际社会的很多帮助,以便让人们能够返回家园并待在家里。
I would just say that this is a warning sign that Afghanistan still needs a lot of help from the international community so people can go home and stay home, "he said."
被赶出家园而流离失所的人,无论他们是否越过国际边界,同样值得我们的帮助。
Uprooted people are equally deserving of help whether they have crossed an international border or not.
虽然国际法对难民和国内流离失所者有明确的区分,但这种区分对于那些被迫离开家园而失去了一切的人来说是荒谬的。
Although international law distinguishes between refugees and the internally displaced, such distinctions are absurd to those who have been forced from their homes and who have lost everything.
中国将继续积极参与气候变化国际谈判,根据“共同但有区别的责任”原则,与国际社会一道共同呵护人类赖以生存的地球家园。
We will stick to international climate change negotiation, and work with others to protect our globe based on the principle of common but differentiated responsibilities.
夏洛特市的商会会长也发言支持刘易斯先生,另外人类家园国际组织和几个环保团体的代表也表示支持刘易斯。
The president of the city’s Chamber of Commerce spoke in support of Mr. Lewis, as did representatives from Habitat for Humanity and several environmental groups.
中方愿意根据尼方需求继续提供一切力所能及的帮助,同国际社会一道帮助尼泊尔人民早日重建家园。
The Chinese side stands ready to provide all assistance Nepal needs within our ability and work with the international community to help the Nepalese people rebuild their homes as soon as possible.
“人类家园国际”组织的志愿服务部门主管安林恩·伍德森称,她注意到青少年志愿者参与该组织的热情比以往高涨。
Alynn Woodson, director of volunteer engagement at Habitat for Humanity International, said she has noticed a new enthusiasm among teen volunteers for the organization.
国际空间站长期以来都只是人类的太空家园,没听说过有蟑螂在那里寄居。
Cockroaches are not known to inhabit the International space Station, a long-term home to humans in space.
《家园》入选第一届北京国际美术双年展;
"Homeland" Displayed in the 1st Beijing International Art Biennale;
如果有这样的机会,比如说“国际合唱节”或者其他什么艺术活动,咱们一定会去你们那里的。因为你们的家园实在太美了。还有你这么好的朋友。
I'll go to your place if I have such chances as International Choral Festival or any other art activity because your home is so beautiful, above all, I have so good friends as you there.
东润枫景塑造了城市新兴白领们应该拥有的新居住形象,是京城东部CBD白领喜爱的国际化健康家园。
Maple Garden has made the new residential image of urban white-collars. It is an international healthy homeland loved by CBD white-collars in the east part of Beijing.
今天上午9时30分左右“达盟·绿色家园春之约2004植树活动”暨达盟山庄二期工程之一的“国际友谊林”启动仪式在此举行。
Today, "Diamond Resort · Green Home spring's date 2004 planting activity", "one of the second phase projects of Diamond Resort", "International Friendship Forest" starting ceremony is held at 9:30am.
让这个家园更美丽、更干净、更安全,是国际社会的共同责任。
Making it better, cleaner and safer is the common responsibility of the international community.
媒体村包括两个居住区——绿色家园和汇园,距离主新闻中心和国际传播中心只有15分钟的车程。
The village consists of two residential compounds - GREen Homeland and Huiyuan, and is just 15 minutes away by bus to the Main Press Center and International Broadcast Center.
媒体村包括两个居住区——绿色家园和汇园,距离主新闻中心和国际传播中心只有15分钟的车程。
The village consists of two residential compounds - Green Homeland and Huiyuan, and is just 15 minutes away by bus to the Main Press Center and International Broadcast Center.
我们将与受灾国家和国际社会携手并肩,共同帮助灾区人民重建美好家园。
We will work with stricken countries and the international community hand in hand and shoulder to shoulder to help people in the ravaged areas in rebuilding their beautiful homes.
最后的结语部分指出:国际电影节并非中国导演的精神家园。
Finally, the epilogue lay out the view that the international film festival is not the spiritual resort for the six generation directors.
广州国际艺术空间站是一个由中美艺术家共同创办的非牟利性质的艺术展示机构,是国际艺术家的家园。
Guangzhou international art Space Station is a Sino-US co-founder of the artist's non-profit-making nature art institutions, as well as home of international artists.
人类家园国际组织要举行一次活动。
国际移民组织对这些难民的生活条件感到担忧,并且担心那些住宅已被破坏但已经返回家园的人。
IOM is concerned about the conditions in which the IDPs are living at the sites and those who also have returned to home villages, even if their homes have been destroyed.
国际移民组织对这些难民的生活条件感到担忧,并且担心那些住宅已被破坏但已经返回家园的人。
IOM is concerned about the conditions in which the IDPs are living at the sites and those who also have returned to home villages, even if their homes have been destroyed.
应用推荐