详细请见国家飓风中心目前的监测和警告。
See the National Hurricane Center for current watches and warnings.
采集的数据被实时转发到位于迈阿密的国家飓风中心。
The data gathered are relayed in real time to the National Hurricane Center in Miami.
自1953年来,国家飓风中心一直在给出大西洋的热带风暴名单。
Since 1953, the National Hurricane Center came up with lists of names for Atlantic tropical storms.
国家飓风中心预计西莉亚将在向北面和西面穿越太平洋过程中继续减弱。
The National Hurricane Center anticipated that Celia would continue to weaken as it tracked north and west across the Pacific Ocean.
国家飓风中心将风暴强度降低到了每小时90公里的1级飓风。
The National Hurricane Center downgraded the storm to a Category 1 with 90-mile-an-hour winds.
送到这里的气象报告,都经过迈阿密国家飓风中心极仔细的分析。
All incoming reports were given most careful analysis at the National Hurricane Center at Miami.
该项研究中所用的数据来自位于佛罗里达州迈阿密市的国家飓风中心。
Data from the National Hurricane Center, Miami, Florida was used in the study.
美国国家飓风中心的科学家表示,未来的两天,该低气压可能加强为热带气旋。
Scientists at the US National Hurricane Center said the depression was expected to strengthen to a tropical cyclone during the next two days.
国家飓风中心警告佛罗里达的人们远离缅因州极其危险的冲浪和威胁生命的洋流。
The National Hurricane Centre is warning people from Florida all the way to Maine of extremely dangerous surf and life threatening rip currents.
国家飓风中心预测艾琳将在整个周末袭击维吉尼亚地区,风速将超过每小时100英里。
The National Hurricane Center is predicting Irene will hit the Virginia area over the weekend, with winds in excess of 100 miles per hour.
6月迎来了首个飓风,这与美国国家飓风中心的今年风暴季节将比往常活跃的预测一致。
The arrival of the first hurricane in June is in keeping with the National Hurricane Center’s prediction of an above-average storm season.
根据国家飓风中心的飓风监测表明:飓风将在未来48小时影响桑迪·胡克以北至新英格兰梅里·马克河地区。
A hurricane watch, meaning hurricane conditions could arrive within 48 hours, were issued north of Sandy Hook up to the Merrimack River in New England, according to the National hurricane Center.
美国国家飓风中心说,飓风风眼星期四早上逼近安德罗斯岛和拿骚岛,持续风速每小时205公里。
The U. S. National Hurricane Center said Matthew had sustained winds of 205 kilometers per hour Thursday morning as the center of the storm approached Andros Island and Nassau.
周四奥巴马在佛罗里达州迈阿密市参观国家飓风中心。奥巴马先生谈到了致命风暴和气候变化之间的联系。
The president was in Miami, Florida, on Thursday, touring the National Hurricane Center. Mr. Obama spoke about the link between deadly storms and climate change.
据美国国家飓风中心(NHC)报道,艾琳的最大持续风速为每小时80英里(每小时130公里),并伴有更高的阵风。
The U.S. National Hurricane Center (NHC) reported that Irene had maximum sustained winds of 80 mph (130 kph), with higher gusts.
美国国家飓风中心预测了在最坏的情况下风暴潮将波及的地区,而联邦应急管理署则在未来几天风暴将侵袭的路线上进行了疏散。
The National Hurricane Center is mapping storm surges at a worst-case high-tide scenario, and FEMA mobilized assets along the storm paths days ahead.
据美国国家飓风中心2010年6月22日报道,西莉亚是个2级飓风,可以预计风暴会在未来的48小时内逐渐增强。
On June 22, 2010, the U.S. National hurricane Center reported that Celia was a Category 2 hurricane, and that the storm could be expected to strengthen over the next 48 hours.
在飓风季节,每当国家飓风中心发出请求,NOAA就会飞向风暴,从六月至十一月,每年约60次,至今从未发生事故。
NOAA flies storms whenever the National hurricane Center makes a request-about 60 times a year during hurricane season, June to november-and no planes have ever crashed.
由国家飓风中心8月22日公布的5天预测表示,艾琳正前往美国大陆,可能在佛罗里达州,佐治亚州或卡罗来纳州登陆。
Five-day projections released by the NHC on Aug. 22 showed Irene heading for the continental United States, potentially making landfall in Florida, Georgia or the Carolinas.
五分钟后,美国国家飓风中心(NHC)将西莉亚归类为伴随每小时215千米(每小时135英里)持续风力的4级飓风。
Just five minutes later, the U.S. National hurricane Center (NHC) classified Celia as a Category 4 hurricane with sustained winds of 215 kilometers per hour (135 miles per hour).
“这是最强的飓风威胁,因为飓风鲍伯在1991年英格兰东北部和新建,”丹尼斯说Feltgen,一个国家飓风中心的专家。
"This is the strongest hurricane to threaten the northeast and New England since hurricane Bob in 1991," said Dennis Feltgen, a National hurricane Center specialist.
国家飓风中心还警告说强风暴潮将使某些地区水位上升1 - 1.5米(3- 5英尺)(更多信息请参见国家飓风中心的公告档案)。
The NHC also warned that a powerful storm surge could raise water levels by 3 to 5 feet (1 to 1.5 meters) in some places. (Please see the NHC's advisory archive for more information.)
周一早些时候,美国国家飓风中心宣布“古斯塔夫”为3级风暴,中心大约位于密西西比河河口东南175英里,以接近17英里的时速向西北方向移动。
Early Monday, the National Hurricane center said Gustav was a Category 3 storm centered about 175 miles southeast of the mouth of the Mississippi River and moving northwest near 17 MPH.
周一早些时候,美国国家飓风中心宣布“古斯塔夫”为3级风暴,中心大约位于密西西比河河口东南175英里,以接近17英里的时速向西北方向移动。
Early Monday, the National Hurricane center said Gustav was a Category 3 storm centered about 175 miles southeast of the mouth of the Mississippi River and moving northwest near 17 MPH.
应用推荐