美国国家航空航天局今天在佛罗里达州宣布,已经取消了下一次的航天飞机任务。
NASA, the National Aeronautics and Space Agency, today announced in Florida that the next space shuttle mission has been canceled.
铝已经成为了许多火箭燃料小却关键的组成部分,包括航天飞机固体燃料推进火箭和国家宇航局下一代的Ares火箭。
Aluminum already represents a small but critical part of many rocket fuels, including the propellants for the space shuttle's solid booster rockets and NASA's next generation Ares rockets.
美国国家航空航天局计划再进行两次飞行——发现号和奋进号各一次——在两个航天飞机永远退役之前。
NASA plans to fly two more shuttle flights - on Discovery and Endeavour, respectively - before retiring the space shuttles for good.
另两艘航天飞机——奋进号和亚特兰蒂斯号还在美国国家航空航天局的手中,全美国都博物馆都在争取拿到一艘。
Two orbiters remain - Endeavour and Atlantis - and museums all around the country are vying to score one of them.
我担心的是,将来博物馆将以什么方式来介绍这整个航天飞机项目,是歌颂航天飞机在人类探索史上的丰功伟绩呢,还是作为浪费国家资源的愚蠢决策的典型?
What troubled me was the suspicion that future museum exhibits would depict the whole shuttle program in laudatory terms, instead of treating it as an foolish diversion of national resources.
这其中包括20项国家级大工程项目,涵盖了启动开发纳米技术,生物与医药技术,高性能微处理器以及航天飞机等项目。
They include 20 state-driven megaprojects, including initiatives to develop nanotechnology, biotechnology and new drugs, high-end generic microchips, and aircraft.
7月21日,亚特兰蒂斯号结束最后一次任务安全返航,结束了国家航空航天局30年的航天飞机之旅,也结束了美国的载人航天飞行。
Atlantis returned safely from its final mission on July 21st, bringing an end to 30 years of NASA's space-shuttle voyages, and thus to American manned flights in space.
自1975年“土星1b”火箭发射了与苏联的联盟号对接的阿波罗太空船以来,非航天飞机用的火箭第一次出现在美国国家航空航天局的发射台上。
Not since 1975, when a Saturn IB rocket launched an Apollo capsule to meet a Soyuz spacecraft from the Soviet Union, has a non-shuttle rocket sat atop a NASA launch pad.
航天飞机亚特兰蒂斯表面发现一个小小的隔热褶皱。摄像机在一次发射后检测中拍下这一镜头。国家航空和宇宙航行局称还。
It's a small fold in thermal insulation on the space shuttle Atlantis. Cameras spotting it during a post-launch inspection.
美国国家航空航天局决定停止发射航天飞机,发现号退役后将被送到史密森尼博物馆保存。
It will then be sent off to the Smithsonian for retirement as NASA shuts down the shuttle program.
七十三岁的乔治?麦克尼朗在特价市场精挑细选着各种食品,其小心程度比美国国家航空和航天局为航天飞机挑选飞行员有过之而无不及。
By Freeman J. WongSeventy-three-year-old George McNeilon selected his food in Value Mart more carefully than NASA chose its candidates for the space shuttle.
上星期,当美国国家航空航天局航天飞机由于最后的使命而发射上天时,所有人的目光都集中到了佛罗里达州的肯尼迪航天中心(见文章)。
Last week all eyes were on the Kennedy space Centre in Florida, as NASA's space shuttle blasted off on its final mission (see article).
国家航空航天署正在检查奋进号航天飞机及其固体火箭助推器是否被闪电损坏。
NASA is now checking on the damage of lightning on Endeavor and its solid rocket booster.
中国成为第三个发硕缲人航天飞机的国家真是很了不起。
It's amazing (that) China became the third country that launched a manned spacecraft.
这里并不是说太空飞机特别有效,相反地是航天飞机效用非常低,而国家航空航天局至今一直贬低这一事实。
It is not so much that the spaceplane would be especially efficient, but rather that the shuttles are especially inefficient, and that NASA has so far succeeded in playing down this fact.
中国成为第三发射载人航天飞机的国家,真是很了不起。
It is amazing that China became the third country that launched a manned spacecraft.
由于恼人的氢气泄漏已经让美国国家航空和航天管理局取消了最后六次试图发射航天飞机的三次尝试,该机构将不得不寻找问题的根本原因。
Now that a nagging hydrogen leak has scrubbed three of NASA's last six attempts to launch a space shuttle, the agency will have to find the problem's root cause.
RLV是许多国家热衷于研究的第二代天地往返运输工具,相对现在服役的航天飞机或飞船具有低的运输费用、准备时间短等优点。
Many state's the second launch vehicle research has largely focused on the RLV, taking on lots of advantages such as the cheap launch expensive, the short preparative time.
美国国家航空航天局官员称航天飞机状态良好,但是发射时肯尼迪航天中心可能会降雨。
NASA managers say the space shuttle is in good shape but rain may move into the area around launch time.
华盛顿史密森国家航空航天博物馆航天飞机展出部主任瓦莱莉·尼尔说,在漫长的太空任务中,发现号是一匹担负重任的骏马,“它运送过人造卫星;
Over its long career in space, Discovery has been a real work horse says Valerie Neal, shuttle curator at the Smithsonian's National Air and Space Museum in Washington. "It's delivered satellites."
这种航天飞机爆炸后,解除从肯尼迪航天中心发射台73秒关闭挑战者照片成为一个国家的悲剧标志性形象。
This photograph of the Space Shuttle Challenger exploding 73 seconds after lifting off from the Kennedy Space Center launch pad became the iconic image of a national tragedy.
国家航空和宇宙航行局计划两个任务,分别为剩馀的两个轨道航行器、勇气和亚特兰提斯岛,在航天飞机计划结束今年晚些时候。
NASA plans two more missions, one each for the remaining two orbiters, Endeavor and Atlantis, before the Shuttle program ends later this year.
国家航空和宇宙航行局计划两个任务,分别为剩馀的两个轨道航行器、勇气和亚特兰提斯岛,在航天飞机计划结束今年晚些时候。
NASA plans two more missions, one each for the remaining two orbiters, Endeavor and Atlantis, before the Shuttle program ends later this year.
应用推荐