这是一家大型跨国企业的全资子公司。
The company is a wholly-owned subsidiary of a large multinational.
每年,法国企业家索菲·德·芒通都会在巴黎举办一场活动,名为“我爱公司(J’aime ma boîte)”。
EVERY year, Sophie de Menthon, a French entrepreneur, holds an event called J’aime ma boîte (I love my firm) in Paris.
这个代理部门旨在通过重建和联合重新使国企得到复兴并将一直亏损的公司重组盈利。
This agency was determined to revitalize the SOEs and to reorganize them from money-losing into profitable firms through restructuring and consolidation.
但即使是新的石油法也没有解决根本问题:国企石油公司既是行业的参与者又是行业的监督者。
But even the new law will not tackle the biggest problem: the fact that Nigeria’s national oil company is both a player in the industry and its (incompetent) regulator.
然而,奢侈品公司、汽车制造商和许多其它跨国企业过去两年内来自中国的销售份额比以往任何时候都要高。
Yet luxury goods companies, automakers and many other multinationals have seen larger shares of their sales coming from China in the past couple of years than ever before.
我指,它引领着公司,他们中的许多公司还是国企所有。
I mean, its leading firms, many of them are still publicly owned.
许多印度大公司意图涉足这个行业,但当务之急应是取消对外国企业尚存的限制,让沃尔玛、特易购和家乐福之类的国际零售专家进入这个行业。
Some big Indian firms are moving into the business, but what is needed is to lift the remaining restrictions on foreign ownership and let in international experts such as Walmart, Tesco and Carrefour.
他开了一家公司,拥有很多大型国企作为顾客。
He started a firm, which counts large state-owned enterprises among its clients.
最后,美元的贬值使国外公司接管美国企业的成本更加低廉。
Finally, the weak dollar has made it cheaper for foreigners to take over American firms.
所有在华登记注册的外国公司都是中国企业。
All foreign companies registered in China are Chinese enterprises.
但她还发现,一旦外资公司拥有泰国企业的控股权后,他们盘剥中小股东的热情并不亚于其他那些大股东。
That said, when foreign companies buy controlling stakes in Thai firms, they are as keen as anyone else to exploit minority shareholders, she finds.
鼓励和指导私有公司通过收购,控股,或者联合控股行为对国企进行重建和重组。
Encourage and guide private enterprises to participate in restructuring and reorganizing SOEs through buyouts, shareholding, or joint shareholding actions.
为了保证他们不仅仅是简单衡量全球趋势,他们还拿美国企业的业绩与加拿大同等公司的业绩进行比较。
They also compared the performance of America's industries with their Canadian equivalents to make sure that they were not simply measuring global trends.
这个缺失的因素就是中国企业巨头华为的崛起。华为是家非上市公司,每年只公布一次业绩。
That missing factor is the rise of the Chinese giant Huawei Techologies Co., which isn't listed and reports its results only once a year.
专家表示,相比规模较小的外国企业,在华开展业务的大型跨国公司,比如通用汽车、通用电气和福特,能够更好地应对新社保。
Big multinationals that do business in the country such as GM, GE and Ford will be better positioned to absorb the new tax than smaller foreign entrepreneurs, experts have said.
尽管相较于大型国际石油公司,中国企业的总体海外版图较小,但他们成长迅速,而且能通过中国国有银行获得低息贷款。
While their overall overseas footprint is small compared with big international oil companies, they are growing fast and have access to cheap credit through China's state-owned banked.
他们是等同于城市的公司,是高高在上的权力宝塔,是美国企业之父创造力的丰碑。
They are the corporate equivalents of cities on a hill, monuments to the power and creativity of America's corporate fathers.
虽然众多的法资跨国企业和小型公司在亚洲取得了不俗的业绩,但其中缺乏中等规模的制造企业。
Although France has several multinationals doing well in Asia and plenty of tiny firms, it lacks medium-sized manufacturers.
外国企业带来了几样东西:资本,技术,管理经验以及更好的公司治理前景。
Foreign firms brought several things to the table: capital, technology, management skills and the prospect of better corporate governance.
但此后,这家公司就被出售给了一家跨国企业。在为新东家做了一段时间的顾问后,他还是被免了职。
But since then his company had been sold to a multinational and, after a brief spell as a consultant to the new buyer, he had been eased out altogether.
比起要求美国企业仿效饱受谩骂的英国石油公司来,这样做更糟糕。
They could do worse than to require American companies, in this respect at least, to copy the reviled BP.
华尔街的失业潮预期会波及到其他美国企业,因为干涸的借贷影响那些打算向金融公司借贷的企业。
Unemployment on Wall Street is expected to ripple to the rest of corporate America as the dry-up in lending affects the companies that tend to borrow from financial firms.
我家里并没有互联网连接,因为在我们那,质量“好的”和“便宜的”网络服务是由国企电话公司BSNL提供的。
I don't have an Internet connection at home, because in our country the 'good' and 'inexpensive' service is provided by a government phone-service provider, BSNL.
我家里并没有互联网连接,因为在我们那,质量“好的”和“便宜的”网络服务是由国企电话公司BSNL提供的。
I don't have an Internet connection at home, because in our country the 'good' and 'inexpensive' service is provided by a government phone-service provider, BSNL.
应用推荐