红酒中和高胆固醇的功效在媒体上被夸大了。
The power of red wine to counteract high cholesterol has been ballyhooed in the press.
服用类固醇的男人们纯粹是受了虚荣心的驱使。
这降低了心脏病和高胆固醇的风险。
This reduces the risk of heart disease and high cholesterol.
减少食物中脂肪和胆固醇的摄入。
Reduce the amount of fat and cholesterol in your diet to help control your blood cholesterol levels.
豆腐是一种类似低胆固醇的良药。
这个基因参与胆固醇的转运。
大蒜具有降低血压、降低胆固醇的功能。
我们摄取胆固醇的唯一方法是吃动物食品。
The only waythat we consume cholesterol is by eating animal foods.
服用降低胆固醇的药物。
植物甾醇可用来作为安全降低胆固醇的药物。
Plant stanols can safely be used with cholesterol lowering medication.
胆固醇的口碑很差。
当中没有任何一位参与者在吃降低胆固醇的药物。
None of the study participants were taking cholesterol-lowering medications.
难怪白色空间被称为“打了类固醇的WIFI”。
No wonder white-space is being referred to as “Wi-Fi on steroids”.
这些食品是不含脂肪和胆固醇的,钠盐含量也很低。
These foods are naturally fat - and cholesterol-free, as well as low in sodium.
据报道高胆固醇的饮食是导致胆结石的一个潜在因素。
A diet high in cholesterol is reported to be a potential cause of gallstones.
想想福克斯新闻对类固醇的报道吧——与前者云泥之别。
Think Fox News on steroids—but at another place altogether on the spectrum.
它富含高纤维,其中一半是可以降低胆固醇的可溶性纤维。
They are high in fiber, half of which is cholesterol-lowering soluble fiber.
没有胆固醇的食物,如麦麸,对美国人来说是越来越流行。
Products without cholesterol, such as oat bran, are becoming very popular with Americans.
然而,过度肥胖的人没有出现胆固醇的下降-这是个新发现。
Significantly, however, the drops in cholesterol weren't seen in people considered obese—a new finding.
今天许多人正在改变饮食习惯,人们都吃低脂肪低胆固醇的食物。
Today many people are changing their dietary habits and eating food with less fat and cholesterol.
无胆固醇的冷藏或冻藏的蛋的代替品在1973年首次成为商品。
No-cholesterol refrigerated or frozen egg substitutes first became available to consumers in 1973.
相对于鸡蛋,尽量仅使用蛋白或者采用不含胆固醇的鸡蛋替代品。
Instead of eggs, try just egg whites or cholesterol-free commercial egg substitutes.
然而在同一时期,用于治疗高血压和高胆固醇的药物却增加了不少。
Well, over the same period, the use of drugs to treat high blood pressure and high cholesterol increased quite a bit.
很多人说,他们吃鱼而不吃牛肉,指望可以限制脂肪和胆固醇的摄取。
Many people say they eat fish rather than beef in hopes of limiting fat and cholesterol.
一种(用术语)基因型,可以让使用类固醇的运动员不会被检测出来。
One genotype, to use the jargon, may allow athletes who use anabolic steroids to escape detection altogether.
血脂异常:高饱和脂肪酸的饮食能够增加低密度脂蛋白胆固醇的程度。
Abnormal blood fats: a diet high in saturated fats increases the level of LDL (bad) cholesterol.
咖啡还能刺激缩胆囊素的释放。那是抑制胆囊中形成胆固醇的一种激素。
Coffee also stimulates the release of cholecystokinin, a hormone which inhibits cholesterol build-up in the gallbladder.
最近我看了这部电影,觉得它很棒- - -它改变了我对类固醇的许多认识。
I watched this film recently, and thought it was fascinating-it changed a lot of my opinions about steroids.
最近我看了这部电影,觉得它很棒- - -它改变了我对类固醇的许多认识。
I watched this film recently, and thought it was fascinating-it changed a lot of my opinions about steroids.
应用推荐