罗特麦耶小姐十分失望,因为她曾希望这个巨大的谜团会得以解释。
Miss Rottenmeier experienced an extreme disappointment, for she had hoped for an explanation of the great mystery.
我的内心十分痛苦,因为所有的皮革和毛皮都被浪费了,动物们白白地死去了。
It was killing me inside because all that leather and fur went to waste and animals had died for nothing.
我妻子才是真正感兴趣的人,那对她来说很好,因为她7点15分下班回家,刚好有足够的时间去那里。
It's my wife who's really interested and that'll be good for her because she's home from work by 7:15—that'll give her just enough time to get there.
研究人员排除了三分之二的最初参与者,因为他们在调查开始时似乎没有任何明确的学习风格。
The researchers excluded 2/3 of the original participants, because they didn't seem to have any clear learning style from the survey at the beginning.
这听起来很可怕,但是生命的损失已经减少了十分之一,这仅仅是因为我们在警告人们这一方面做得越来越好了。
That sounds pretty terrible, but the loss of life has decreased by a factor of 10, simply because we are getting better at warning people.
只有大约五分之一的人认为,商界和政界高层的女性领导不多主要是因为女性的家庭责任。
Only about one-in-five say women's family responsibilities are a major reason why there aren't more females in top leadership positions in business and politics.
我九年级的美术老师不会给分高于94分,因为她说:“总有进步的空间。”
My ninth-grade art teacher doesn't give any grade above 94% because, she says, "There's always room for improvement."
我喜欢海豹,因为海豹们十分聪明和可爱。
你最好在面试前15分钟到达,因为很多公司非常重视守时。
You'd better arrive 15 minutes before the interview because many companies lay great stress on punctuality.
杂志之所以受到广告商的欢迎,是因为它们的市场投放十分精准。
Magazines are popular with advertisers because of the narrow market that they deliver.
她在包里翻了五分钟后,借走了我的钢笔,因为她忘记带了。
After 5 minutes of digging through her purse, she borrows my pen because she's forgotten hers.
因为你停下每隔20分钟左右就加水或加油,你真的不要因此太累了。
Because you stop every 20 minutes or so to have water or to refuel, and you really don't get as tired.
这些信息是你生存机制的一部分,不应仅仅因为情绪是不良的、暴露了你的弱点而扼杀它们。
These messages are part of your survival mechanism and should not be stifled simply because emotions are unhealthy and betray your weaknesses.
我跟着女主人走到桌旁,等她把椅子拉出来,我便坐在上面,十分自然,因为这正是我想坐的椅子。
I followed the hostess to the table, and when she pulled the chair out I sat on it, quite naturally, since it happened to be the chair I wanted to sit in.
刀剑失去军事功能已有一百年了,但它仍然是军官全套制服的一部分,因为刀剑总是象征着“军官和绅士”。
The sword hasn't had a military function for a hundred years, but is still part of an officer's full-dress uniform, precisely because a sword always symbolized "an officer and a gentleman".
成功人士也很乐观,因为在意识到有些障碍可能会妨碍我们实现目标时,保持积极的心态十分重要。
Successful people are also optimistic as it is important to stay positive while being aware of obstacles that can deter us from achieving our goals.
然而就是因为这些花样都十分危险,滑板才成为一项无论是旁观者还是亲身参与者都会感到异常兴奋的运动。
It is because these tricks are dangerous that skateboarding is a really exciting sport to watch and take part in.
它向人们展示了在那个时代人们是怎样的生活,而且自然科学家对它也十分地感兴趣,因为它周围的水域很浅。
It shows how people lived at the time is also of great interest to natural scientists because the waters around it are so shallow.
瑞士人对待道路规则十分认真,仅仅因为道听途说而无需确凿证据,一个司机就会被要求到庭并被控超速,之后这名司机很可能被判有罪。
The Swiss take their rules of the road so seriously that a driver can be ordered to appear in court and charged for speeding on hearsay alone, and very likely found guilty.
在为国际空间站提供补给方面,像SpaceX 这样的公司可以帮到NASA及其合作伙伴,因为该公司表示这样可以将发射成本降低三分之二。
Companies like SpaceX could help NASA and its partners when it comes to resupplying the ISS, as it suggests it can reduce launch costs by two-thirds.
众筹可以成为研究人员争取公众参与的一部分,人们之所以做出捐赠,是因为“他们觉得自己与正在筹款的人有联系”,而不一定与科学有关。
Crowdfunding can be part of researchers efforts to reach the public, and people give because "they feel a connection to the person" who is doing the fundraising—not necessarily to the science.
与刺不同,皮刺能够被轻易地从植物茎上剥落,因为它仅仅是植物外层的一种特征,而不像刺那样是树木的一部分。
Unlike a thorn, a prickle can be easily broken off the plant because it is really a feature of the outer layers rather than part of the wood, like a thorn.
截至2016年,表示过去的一年没有因为乐趣而读过任何书籍的高中生人数达到了三分之一。
The number of senior high school students who said they had not read any books for pleasure in the last year was one out of three by 2016.
那是因为大型生物的繁殖速度十分缓慢,所以只要除去象群中的几头年轻的母象,它们的数量就会大幅的下降。
That's because very large animals have a slow rate of reproduction, so all you have to do is remove a few young females from the herd, and you can, fairly quickly, significantly reduce the population.
她认为诚信已分崩瓦解,因为大众普遍接受了社会的“分类机制”应该是利益和市场这种观点。
Integrity had collapsed, she argued, because of a collective acceptance that the only "sorting mechanism" in society should be profit and the market.
因为冲突和分歧是所有亲密关系的一部分,所以夫妻需要学习策略,以健康和具建设性的方式处理冲突。
Because conflict and disagreements are part of all close relationships, couples need to learn strategies for managing conflict in a healthy and constructive way.
情绪混乱时,请记住,情绪的产生是因为意识连接到了大脑中的原始部分,而这一部分是自动调节的、自主的、自发的。
In times of emotional turmoil, remember that emotions arise because your senses are wired to the primitive part of your mind which is self-regulated, autonomous and spontaneous.
北极燕鸥之所以能不受这一分神因素影响,是因为那时它被一种本能感觉所驱动着,这种本能令人类十分钦佩,它叫做:“更远大的目标”。
The arctic tern resists distraction because it is driven at that moment by an instinctive sense of something we humans find admirable: larger purpose.
我的另一部分因为背负着破碎的心而疲惫不堪。
Another part of me is so weary from carrying the burden of a broken heart.
在该事务中这是一个污点,因为原本每一分钱都应处于监督之下。
It was a blot on an arrangement in which every cent was supposed to be monitored.
应用推荐