要归神为圣,不可亵渎神的名,因为耶和华的火祭,就是神的食物,是他们献的,所以他们要成为圣。
They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the offerings made to the Lord by fire, the food of their God, they are to be holy.
约六27不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永远生命的食物劳力,就是人子要赐给你们的,因为他是父神所印证的。
Jn. 6:27 Work not for the food which perishes, but for the food which abides unto eternal life, which the Son of Man will give you; for Him has the Father, even God, sealed.
不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永生的食物劳力,就是人子要赐给你们的。因为人子是父神所印证的。(约翰6:27)。
"Do not work for the food that perishes, but for the food that endures for eternal life, which the Son of Man will give you." (John 6:27).
因为她们给母牛喂食物和问一些无关的事情而回来途中,母牛群是神的代表在印度人心目中,她们把爱母牛看作上帝和地球。
Because they give sustenance and ask for nothing in return, cows are sacred to Hindus, who view them as symbols of God and Earth.
因为她们给母牛喂食物和问一些无关的事情而回来途中,母牛群是神的代表在印度人心目中,她们把爱母牛看作上帝和地球。
Because they give sustenance and ask for nothing in return, cows are sacred to Hindus, who view them as symbols of God and Earth.
应用推荐