• 因为耶和华如此众人吃了,还剩下

    For this is what the Lord says: 'They will eat and have some left over.'

    youdao

  • 以利沙,你只管众人吧。因为耶和华如此说众人吃了,还剩下

    He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, they shall eat, and shall leave thereof.

    youdao

  • 因为耶和华如此说:“这时候,必将此地居民,好象用机弦甩出去必加害在他们身上,使他们觉悟。”

    For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.

    youdao

  • 摩斯儿子先知,对他耶和华如此当留遗命与因为不能活了。

    The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, 'This is what the Lord says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover.'

    youdao

  • 所以耶和华如此说筹划灾祸降,这你们颈项上不能解脱,你们不能昂首而行。因为这时势的。

    Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.

    youdao

  • 耶和华如此说你们不要自欺迦勒底人必定离开我们因为他们离开。

    Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.

    youdao

  • 因为万军之耶和华以色列如此说,将来有人买房屋田地葡萄园

    For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.

    youdao

  • 雅各创造耶和华以色列阿,造成你的那位现在如此,你不要害怕因为救赎了你。我你的你,你是属的。

    But now thus saith the LORD that created thee, o Jacob, and he that formed thee, o Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

    youdao

  • 因为万军之耶和华如此你们要砍伐树木攻打耶路撒冷就是那该城,其中尽是欺压

    For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.

    youdao

  • 耶和华如此说,要写明算为无子,是平生不得亨通的。因为后裔无一人得亨通,能坐在大卫宝座上治理犹大

    Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.

    youdao

  • 耶和华如此葡萄寻得,人就,不要毁坏因为其中仆人缘故也必照样而行,他们全然毁灭

    Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.

    youdao

  • 万军之耶和华如此说,将来必有年老男女坐在耶路撒冷街上因为年纪老迈就手拿拐杖

    Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.

    youdao

  • 耶和华如此说大马士革犯罪,免去她刑罚因为她以傣粮食铁器打过列。

    Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron

    youdao

  • 所以万军之耶和华如此说因为你们没有听从的话

    Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words.

    youdao

  • 耶和华如此说犯罪,免去她刑罚因为以东王的骸骨焚烧

    Thus saith the LORD; for three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime.

    youdao

  • 耶和华如此说迦萨犯罪,免去她刑罚因为她掳掠交给以东

    Thus saith the LORD; for three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to edom.

    youdao

  • 摩斯儿子先知以赛亚耶和华如此说当留遗命与你的因为不能了。

    And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live.

    youdao

  • 耶和华如此说你们不可上去、与你们的弟兄争战。各各家去罢。因为出于

    Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren: return every man to his house: for this thing is done of me.

    youdao

  • 耶和华如此、你们不可上去、与你们弟兄争战。各归各家去罢因为事出于

    This is what the LORD says: do not go up to fight against your brothers. Go home, every one of you, for this is my doing.

    youdao

  • 摩斯儿子先知,对他耶和华如此当留遗命与因为你必不能活了

    The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, 'This is what the Lord says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover.

    youdao

  • 摩斯儿子先知亚去见耶和华如此当留遗命与你的因为不能了。

    And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, "Thus says the Lord, 'Set your house in order, for you shall die and not live."

    youdao

  • 摩斯儿子先知亚去见耶和华如此当留遗命与你的因为不能了。

    And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, "Thus says the Lord, 'Set your house in order, for you shall die and not live."

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定