那时我写道,因为我们都知道这种广告是不会在美国播出的,不仅仅是因为它是关于同性恋的,而且因为它是一个长达48秒的全商业性广告。
At the time I opined "cause we all know an ad like this won't run in America, not only because it's about gays, but because it's a 48-second commercial.
他拥抱了我,还悄悄告诉我华盛顿的街谈巷议,他耳语道:“那真是个无赖,你被开除是因为你是同性恋。”
He gave me a hug and in a few words that indicated the extent of Washington’s Beltway grapevine, whispered, “That was a real bummer, your getting fired because you were gay.”
之后我开始做脱口秀,很成功,很厉害,但也很难,因为我试图讨好每个人,而我心中有一个秘密:我是同性恋。
And I started this path of stand-up and it was successful and it was great, but it was hard, because I was trying to please everybody and I had this secret that I was keeping, that I was gay.
之后我开始做脱口秀,很成功,很厉害,但也很难,因为我试图讨好每个人,而我心中有一个秘密:我是同性恋。
And I started this path of stand-up and it was successful and it was great, but it was hard, because I was trying to please everybody and I had this secret that I was keeping, that I was gay.
应用推荐