此外,杨亚洲的影视剧多采用笑中有泪的悲喜剧模式,悲剧性与喜剧性达到高度统一,具有很高的审美价值。
Besides, majority of Yang Yazhou's movie and TV play works adopt tragicomedy mode of smile with tears. They have very high aesthetic value with colour of tragedy and of comedy to the same extent.
没想到这位在影视剧、小品舞台如鱼得水的喜剧明星,居然会在“川话”上败下阵来,让大家忍俊不禁。
"Did not think of this in the film and television, the sketch stage comedy stars feel just like a fish in water, even in" plain words "defeated, let it simmer with laughter."
经过同学介绍给我看影视就是美国喜剧片叫神奇摇控器。
After I see students introduced to the film is that the United States is comedy magic remote controllers.
本文从关联理论的视角出发,分析美国情景喜剧《老友记》中的习语,旨在为影视剧中的习语翻译提供切实可行的策略及其理论依据。
This paper, based on a case study of a popular sitcom, Friends, is intended to make an analysis of idioms 'translation in the light of Relevance Theory applied by Gutt to the domain of translation.
本文从关联理论的视角出发,分析美国情景喜剧《老友记》中的习语,旨在为影视剧中的习语翻译提供切实可行的策略及其理论依据。
This paper, based on a case study of a popular sitcom, Friends, is intended to make an analysis of idioms 'translation in the light of Relevance Theory applied by Gutt to the domain of translation.
应用推荐