参加阅读俱乐部又不读书,算个啥啊?
What is the point of having a book club if we don't read the book?
这是啥啊?油精?哇!这玩意儿可贵了。
那个漂漂的小东西是啥啊?
万用表都能测啥啊?
海卡普:感谢个啥啊,你真是条没用的爬行动物。
哇!那是啥啊?
当它们刚制作出来的时候,人们都在抱怨:‘这都是些啥啊?’
When they were made, people complained about them: “What are they about?”
有一位用户这样写到:“他看起来没有400岁这么老啊,问问他平常都吃啥啊?”
"He does not look 400, " one user wrote. "Ask him, what does he eat?
在那里的时候,有个年轻女士问了我一个耳熟能详的问题,“我们国家在创造就业方面都在做些啥啊?”
And while I was there, a young woman asked me a question I hear all the time: "What are we doing as a nation to bring jobs back to this country?"
是啊,你把一张点绘艺术给给某个脑壳里有点点脏的“大”了点的人,它就是下边这些了——有意思,看看简简单单的一幅画都让一个人想了些啥。
This is how it looks like when you give a dot art to someone who is a little bit older with a little bit of dirty mind. It is interesting to see what a simple picture makes someone to think of.
所以啊,在我家三个孩子长大的时候,我老婆和我对于他们该看啥电影、追啥电视剧、读啥书和杂志都十分地严格。
So when our three kids were growing up, Kay and I were very strict with what movies they could see, what TV programs they could watch, what books and magazines they could read.
我妈麽,跟平时一样唠叨啊,说什麽会下雨啦我们不该出来钓鱼啦啥啥的。
My mom said that it would rain and we shouldn't go fishing blah blah blah... You know, as always.
我们说好了明天再说,有啥不公平啊!
我们说好了明天再说,有啥不公平啊!好啦,罗伯特,帮我把它弄回去吧。
We shook on tomorrow not today so it's fair. Comeon, Robert, help me get it back in the water.
谁写的这些戏有啥区别啊?
我就说‘啊,我的天,我想要是那样的话,我可能啥都干不了啦。’
I said, 'Oh my, if I think like that, I'll never do anything.'
不过先等等——你那袜子上绣的是啥玩意啊?
我啥时才能还清所有的债啊?
这是啥材料做的啊?
您知道她啥样啊就这么说? !
白:呵呵,知道那些乱七八糟的知识有啥用啊。
Hehe , what to do with all of you sixs and sevens knowledge.
这年头要拉风啊…你应该弄个螃蟹啥的当宠。
Beasteh: You need something with style. You need a crab or something.
你说的我啥都听不懂,你再说我要生气了啊。
Wolowitz: See? Sounds just like you, and Penny. We'll take it.
或许傻人有傻福啊,当一回傻子又有啥关系呢?
Maybe stupid people have stupid fu ah, when a fool back then so what's a relationship?
难道我们的足球俱乐部跟那些砖啊浆啊啥的不是一样是我们文化的宝贵的一部分吗?
Isn't club football as key a part of our cultural life as bricks and mortar?
难道我们的足球俱乐部跟那些砖啊浆啊啥的不是一样是我们文化的宝贵的一部分吗?
Isn't club football as key a part of our cultural life as bricks and mortar?
应用推荐