第二是,购买这些便宜的中国商品会让美国人受益匪浅。
The second thing is that these Chinese goods that are now cheaper are bought by Americans and Americans benefit enormously from cheaper goods.
他指出,在中国市场被广泛认可的日本商品会继续保持畅销。
He noted that Japanese products that are widely considered as' cool 'in China continue to enjoy brisk sales.
来自中国的廉价商品会损害中美之间的关系,即使这些商品是甜美的。
CHEAP goods from China can sour relations with America even when they are sweet.
这本身就能降低全球商品的通胀,因为以美元定价的商品会随着美元的贬值而升高。
That in itself would lower global commodity inflation, since global commodities priced in dollars go up in price when the dollar falls.
那天的主题是联邦是否需要指派一个委员会去弄清楚为什么商品会这么贵。
On that day the topic was, if the commonwealth should appoint a commission to find out why commodities cost so much.
同样地,国内生产商也是喜上眉梢,因为这意味着他们的竞争对手进口的商品会更为昂贵。
Similarly domestic producers may be cheered that rival, imported goods are more expensive.
有些人知道购买外国商品会产生些相关的问题,但却不知道这些问题的严重性以及长期的后果。
Some people know some of the problems associated with buying foreign made goods, but fail to understand how serious it is, and the long term results.
索尼的盛田对美国人的需要了解得很透彻,他比某些美国市场人士更知道在美国什么商品会卖得好。
Even Sony's Morita, who knows the American mind well enough to have outguessed some U.S. marketing men as to what products would sell well, takes that line.
如果你还逛仓储式的俱乐部,并且有能力储备大量杂货的话,你会发现有些商品会更便宜。
If you also shop a warehouse club and have the ability to store large quantities, you'll find that some items are still cheaper that way.
大部分商品的价格都在300欧元到400欧元之间,使用进口皮革的商品会更贵一点。
Most items are in the 300- to 400-euro range, more for exotic leathers.
还有世界第一条步行街斯特洛伊艾,那琳琅满目的商品会让并不喜欢购物的人也为之动心。
Also has the world first walk street Si Troy Chinese mugwort, that dazzling commodity can let the person which certainly does not like the shopping also for it move.
索尼的盛田对美国人的需要了解得很透彻,他比某些美国市场人士更知道在美国什么商品会卖得好。
Even Sony's Morita, who knows the American mind well enough to have outguessed some U. S. marketing men as to what products would sell well, takes that line.
人们会转向购买更便宜的自有品牌商品。
在工厂的直销店里,你会找到比常规价低75%的打折商品。
At the factory outlet you'll find discounted items at up to 75% off regular prices.
每年,数以百计的糖果制造商和分销商前来参加芝加哥商品交易会。
Each year, hundreds of sweets manufacturers and distributors come to a Chicago trade fair.
他们来之不易的品牌光彩是否会永远贬值,尤其是那些依赖于可笑价格的商品?
Will their hard-won brand luster be forever cheapened, especially for items whose allure depends on their being ridiculously priced?
超市提供一些价格很便宜的商品,但其他产品的价格会更高。
Supermarkets offer very cheap prices on some things but then have higher prices for other products.
是用你多余的钱去买像衣服和电子产品之类的商品好呢,还是把多余的钱用来投资在体验上,比如去度假或听音乐会更好呢?
Is it better to use your extra money to buy products, like clothes and electronics, or is it better to use the extra money to invest in experiences, like going on a vacation or to a concert?
马克思是否说过,随着时间流逝,商品的价格会或多或少地同他们的实际价值趋向一致?
Did Marx not say that, over time, the prices of commodities more or less corresponds to their actual value?
这次商品繁荣会持续多久?
纽约的零售商称,较去年相比,今年的假日销售旺季商品打折会更严重。
New York retailers said the holiday sales season is likely to feature more discounted prices on merchandise than last year.
如果商品快到保质期,那样会很危险。
新兴经济体受美国衰退的影响虽然不象以前那么强烈,但增速还是会放缓,结果就是大宗商品需求也会减速。
Emerging economies may be more resilient to an American recession than hitherto, but they are unlikely to grow faster. At the margin, therefore, the demand for commodities will slow.
通过增加商品需求,销售和生产会增加。
By having an increased demand for goods, sales and production would be higher.
通过增加商品需求,销售和生产会增加。
By having an increased demand for goods, sales and production would be higher.
应用推荐