与此同时,近年来我们在好莱坞的商业影片中也看到了越来越多的中国元素。
At the same time, more and more Chinese elements have been showcased in Hollywood commercial movies.
一个在试图进军连锁超级市场的商业影片公司工作的人运送一个威廉王子和凯特﹒米德尔顿的人形挖剪图片经过特拉法尔加广场附近的伦敦公共汽车站。
A life-size image of Britain's Prince William and Kate Middleton is carried past a London bus near Trafalgar Square by people working on a commercial video shoot for a supermarket chain.
王小帅毕业于著名的北京电影学院,他以拍摄反映中国值得关注的问题的影片脱颍而出。中国的电影市场像其它国家一样,商业影片在其中占有主导地位。
A graduate of the prestigious Beijing film Academy, Mr. Wang stands out as a noteworthy voice from China, whose film market, as in other countries, is dominated by commercial fare.
一定程度上是因为盗版与民众拥有其他的娱乐选择,所以好莱坞正向商业模式迈进,定位于拍摄那些必看无疑、场景宏大壮观的影片---影视业俗称为“大片”。
In part because of piracy, in part because people have so many other entertainment choices, Hollywood is moving towards a business model based on must-see spectaculars—“event movies” in the jargon.
一开始,他就做了一个大胆的决定:要制作高预算的史诗般的黑白电影。从商业角度上看,这个决定风险极高,但却为影片增添了不少庄严的感觉。
To start with, he took a bold step in making a high-budget epic in black and white, which was commercially risky but added a great deal of gravitas.
影片由马特·戴蒙和本·阿弗莱克编剧并主演,不仅受到评论界好评,也获得了巨大的商业成功。
Starring and written by Matt Damon and Ben Affleck, the film was a huge critical and commercial success.
一定程度上是因为盗版与民众拥有其他的娱乐选择,所以好莱坞正向商业模式迈进,定位于拍摄那些必看无疑、场景宏大壮观的影片---影视业俗称为“大片”。
In part because of piracy, in part because people have so many other entertainment choices, Hollywood is moving towards a business model based on must-see spectaculars—"event movies" in the jargon.
他带来了自己会在典型的张氏文艺片里使用的东西,并用一种真的很有意思的方式让它融入非常商业化的影片。
He took things that he would use in a classic Zhang Yimou art film and melded it into a really commercial format in a really interesting way.
对于一些人而言,冯小刚有时太过商业化了——他影片中的植入广告往往十分显眼,甚至这已经成为了一个笑柄。
For some, Feng may be too commercial at times - product placement in his movies is often conspicuous and has even become a laughing stock.
影片成功了,它正是一部你期待中的商业大片,令人满意,近乎奇迹。
That it works and it's as satisfying a tent-pole movie as you could hope for, is something close to a miracle.
因此,好莱坞的影片一般都能在商业上获得巨大成功。
Therefore, most Hollywood films can make great commercial success. These films attach much importance to histrionism.
以歌唱片为代表的中国早期电影是在电影市场被好莱坞影片垄断的情况下创立起来的,所以它是一种自发的商业竞争行为。
Early Chinese films, take singing films as its example, had been built under the circumstance where Hollywood films holding the market. So it firstly is a kind of unprompted commercial rival-ship.
它一改导演原有风格,采取大片策略,并把世界上诸文化元素拼贴进来作为商业卖点,借此召唤各种文化背景下的观众介入影片的观赏。
Adopting the strategies of other blockbusters in the world, it cuts and pastes various cultural ingredients for commercial considerations, so as to attract audience of different cultural backgrounds.
克鲁斯凭借《好人寥寥》(1992)等影片重新树立了他在商业片中的地位。
His commercial comeback began with movies like A Few Good Men(1992).
本文研究现代商业动画影片的品牌化塑造模式的过程,是按照从大到小,从一般到特殊的方法进行的。
The research order of the brand building process of modern commercial animation film is basically followed the way of huge to small, general to particular.
这2部电影都是英语国家孩子在学习商业知识方面必须看的影片。
This 20 movies are English national child in studying business knowledge must see the film.
影片的内容为影片商业上的成功提供了保证,而导演艺术上的处理也使得影片更加精彩,这就是影片成功的原因所在。
Success with commercial for film content of the film has given security, and the treatment on director's art makes the film more excellent, this is reason that the film succeeds?
因此,好莱坞的影片一般都能在商业上获得宏大成功。
Therefore, most Hollywood films can make great commercial success. These films attach much importance to histrionism .
上世纪60年代,他开始转向商业片,主演的影片包括《狂人皮埃罗》、《筋疲力尽》、《王中王》和《新悲惨世界》等。
He then turned to commercial films in 1960s, starring in Pierrot Le Fou, A Bout de Souffle, Ace of Aces, and Les Miserables.
本章具体探讨了电影片名所具有的四种基本功能,即信息功能、文化功能、审美功能和商业功能。
In this chapter, the four functions of film titles are fully analyzed, that is the informative, cultural, aesthetic and commercial functions. Chapter Two is a theoretical retroflection.
这样一来,我们必须将一些(some)商业元素掺进影片中。
优秀的电影片名译作是对文化与信息传递和实现商业价值的前提条件之一。
Good translations of the movie name, can not only attract more audience to realize its commercial value, but also be one of prerequisites that make sure the culture and information pass on.
优秀的电影片名译作是对文化与信息传递和实现商业价值的前提条件之一。
Good translations of the movie name, can not only attract more audience to realize its commercial value, but also be one of prerequisites that make sure the culture and information pass on.
应用推荐