在日本,薯片的售价是正常价格的6倍。
Potato chips in Japan are being sold for 6 times their normal price.
在日本,薯片的售价是正常价格的6倍。
Potato chips in Japan are being sold for 6X their normal price.
它的售价是500英镑。
而苹果公司IPHONE的售价是其3倍。
一台iPhone4在中国的售价是1285美元。
一种新的毛发生长药物每毫克的售价是该价格的三倍,就如该药物的制造商对另一种含有同样活性成分的产品的售价一样。
A new hair-growing drug is being sold for three times the price, per milligram, as the drug's maker charges for another product with the same active ingredient.
这种收音机的零售价是14美元95美分。
我知道,但是它们的售价是一样的。
制造商强行规定我的售价是合法的吗?
你知道这售价是低于市价吧?
扑热息痛在法国的售价是荷兰的14倍。
Paracetamol costs 14 times as much in France as it does in the Netherlands.
它的售价是二先令八便士。
他们的售价是每打两美元。
在市场上,他们的苹果的售价是69分一磅。
At the market they are selling apples at sixty-nine cents a pound.
毕竟,奎奴亚藜在美国和欧州市场的售价是大豆的5倍。
After all, quinoa fetches up to five times the price of soy beans in the U.S. and European markets.
它的售价是24800日元(约合290美元),免费半年保修。
It is expected to be launched at a price of 24, 800 yen (about $290), with a guarantee of six months.
一打十字面包的售价是120元,并附有一份加热说明。
One dozen Hot Cross Buns are120 RMB, and come with re-heating instructions.
1908年推出的福特T型汽车,开始时售价是825美元。
The Ford Model T, introduced in 1908, initially sold for $825.
这样的手机售价仅为100美元,而正版货售价是其的三到六倍。
These smart phones sell for as little as $100, where a real name-brand version might sell for three to six times that much.
屈臣氏自有品牌产品(比如广受欢迎的瓶装水)的售价是竞争对手的两到三倍。
Watsons' own brand products, such as its popular water brands, sell for two to three times the price of competitors.
苹果公司表示,狮子将于7月在苹果应用程序商店上线,售价是29美元99美分。
Apple says Lion is coming to its App Store in July. The price is twenty-nine dollars and ninety-nine cents.
售价是每套29.95美元,定价时我们把供货成本的变化因素考虑进去了。
Retail price is 29.95 per unit. We take into consideration changes in supply cost when figuring this price.
SimplifyPhoto目前在应用软件商店中的售价是0.99美元。
Simplify Photo is currently on sale in the App Store for $0.99.
触觉鼠标售价是695美元,而不是盲文阅读器的3 500到8 000美元。
The tactile mouse costs $695, rather than $3, 500-8, 000 for a Braille reader.
据我们所知,在伦敦,这个世界最昂贵咖啡在指定销售点的售价是每杯接近100美金。
Single cups of the world's most expensive coffee have been known to sell for almost $100 in specialty outlets in London.
首先,XO - 1膝上型电脑必须是廉价的(售价是140美元),但又要功能丰富。
First, the XO-1 laptop must be inexpensive (selling for USD140) but also feature rich.
这种稀释的饮品每500毫升一瓶的售价是0.30美元,相当于纯橙汁价格的1/4。
The diluted drink costs about $0.30 for a 500ml container, or about a quarter as much as pure orange juice.
这种稀释的饮品每500毫升一瓶的售价是0.30美元,相当于纯橙汁价格的1/4。
The diluted drink costs about $0.30 for a 500ml container, or about a quarter as much as pure orange juice.
应用推荐