在1996年,他来到美国,并获得了哥伦比亚特区华盛顿的美国大学的国际服务学院的学术任命,在那里他一直待到2001年。
In 1996, he came to the U.S. and gained an academic appointment at the School of International Service at American University in Washington, D.C. where he remained until 2001.
杨澜:之后我辞了工作来到美国在哥伦比亚大学读研究生并主修国际关系。
Yang Lan: And then I quit my job to come to the States for a post-graduate study at Columbia University of New York, where I studied International Affairs.
其姐于文瑛持有美国哥伦比亚大学文学士及国际事务硕士学位,曾经从事新闻工作。
His sister in Wenying a Bachelor of Arts at Columbia University and a master's DE GREe in international affairs, had engaged in journalistic work.
我非常高兴地宣布麦马斯达大学与哥伦比亚国际学院建立新的全面合作关系。
I am pleased to announce an exciting new partnership between Columbia International College and McMaster University.
周琳出生于中国广西,毕业于广西师范大学,2001年移居美国并进入哥伦比亚大学深造国际商务。
Zhou Lin was born in Guangxi, China, graduated from Guangxi Normal University, immigrated to USA in 2001 and got into Columbia University for advanced study in International Business.
她现任哥伦比亚大学教授,领衔研究生的导演课程,并担任萨拉托加国际戏剧中心的艺术总监。
She is an Associate Professor at Columbia University where she heads the Graduate Directing Program. She also currently serves as Artistic Director of the SITI Company.
英属哥伦比亚大学不仅是北美名牌大学之一,在国际上也享有盛誉。
British Columbia university is not only one of the north American famous university, in the international reputation.
过去几年间,南加州大学的国际留学生人数达7189人,排名榜首,纽约大学和哥伦比亚大学分列第二和第三。
As in previous years, the University of Southern California had the most international students, 7, 189, followed by New York University and Columbia.
过去几年间,南加州大学的国际留学生人数达7189人,排名榜首,纽约大学和哥伦比亚大学分列第二和第三。
As in previous years, the University of Southern California had the most international students, 7, 189, followed by New York University and Columbia.
应用推荐