哈佛医学院报道:“有很多理由认为女性的情况有所不同。”
"There are many reasons to think that it's different in women," Harvard Medical School reported.
2004年,物理学家兼科学家 MauroZappaterra在哈佛医学院开始了他的博士研究。
In 2004, physician-scientist Mauro Zappaterra began his PhD research at Harvard Medical School.
“玩耍是孩子探索世界和了解自己最有效的方式。”哈佛医学院的教授 T.Berry Brazelton 如是说。
"Play is the most powerful way a child explores the world and learns about himself," says T. Berry Brazelton, professor at Harvard Medical School.
哈佛医学院精神病学助理教授斯里尼·皮莱认为,停工期与生产力之间这种反常理的联系可能是由我们大脑的运作方式造成的。
Srini Pillay, an assistant professor of psychiatry at Harvard Medical School, believes this counter-intuitive link between downtime and productivity may be due to the way our brains operate.
哈佛医学院表示,蓝光对眼睛有害,因为蓝光会杀死我们视觉所需的感光细胞。
Blue light is bad for our eyes, as it can kill the photoreceptor cells we need for vision, according to Harvard Medical School.
这是根据哈佛医学院所作的报告。
他是哈佛医学院的精神病学临床教授。
Waldinger, a clinical professor of psychiatry at Harvard Medical School.
后来他移居美国,并于1979年进入哈佛医学院。
He moved to the US and joined Harvard Medical School in 1979.
这项研究是马萨诸塞州哈佛医学院研究人员的一个项目。
The study was a project of researchers at Harvard Medical School in Massachusetts.
1908年,商学院创建初始,目标定位类似于哈佛医学院和法学院。
When the business school was founded in 1908, the goal was to create something along the lines of Harvard’s medical and law schools.
哈佛医学院的一项新的研究发现,体重增长快的宝宝患肥胖症的风险极高。
A new study from Harvard Medical School found that babies who gained weight quickly had a sharply higher risk of obesity.
哈佛医学院妊娠营养学副教授EmilyOken认为准妈妈们应适度饮食。
Emily Oken, an associate professor at Harvard Medical School who studies nutrition during pregnancy, recommends that moms-to-be use moderation.
这个崭新的猜想于2007年夏天的一个周五的晚上诞生在哈佛医学院的实验室。
The new hypothesis got its start late one Friday evening in the summer of 2007 in a laboratory at Harvard Medical School.
资深研究员是RonaldKessler博士,哈佛医学院卫生保健政策教授。
The senior investigator was Ronald Kessler, Ph.D., a professor of healthcare policy at Harvard Medical School.
因为根据哈佛医学院的一项最新研究,当我们联系松懈时,我们的工作也不会那么奏效。
Because according to a new study from Harvard Medical School, when we collaborate remotely, our work may have less of an impact.
在一份相关评论中,哈佛医学院的GloriaYeh和其他人注意到本研究的局限性。
In an accompanying editorial, Harvard Medical School's Gloria Yeh and others note that the study had limitations.
盖尔·穆森也同意该说法。她是约斯林糖尿病中心的研究人员,同时在哈佛医学院担任讲师。
Gail Musen, a researcher at Joslin Diabetes Center and instructor at Harvard Medical School, agrees.
海伦m .法雷尔,医学博士,是哈佛医学院讲师,波士顿贝斯·雅各医疗中心的一名心理医生。
Helen M. Farrell, M.D., is an instructor at Harvard Medical School and a staff psychiatrist at Beth Israel Deaconess Medical Center in Boston.
“健康联络中心”与哈佛医学院所属医院合作,力劝病者佩戴可以测试自己健康状况的微型传感器。
The Centre for Connected Health, which works with Harvard Medical School’s hospitals, urges patients to wear tiny sensors that generate data about their well-being.
哈佛医学院发现,那些经常享用健康食物的女性,她们患致命疾病(如心脏病、癌症)的几率大大降低。
Its medical school has found that women who routinely nibble nutritiously slash their risk of dying from the usual culprits, including heart disease and cancer.
我确实相信这是真的。“哈佛医学院的睡眠医学教授、医师CharlesCzeisler说道。”
"I definitely think that's happening out there," says senior study author Charles Czeisler, a professor of sleep medicine and physician at Harvard Medical School.
甘德森及其同事对940名女性进行了研究,这些女性都参加过波士顿哈佛医学院的产前及产后健康研究。
Gunderson and colleagues studied 940 women taking part in a study of prenatal and postnatal health at Harvard Medical School in Boston.
哈佛医学院博士在波士顿访问了2574对夫妇,调查他们的饮酒习惯,他们不久之前开始接受试管受精术。
Doctors at Harvard medical school, in Boston, asked 2, 574 couples about their drinking habits shortly before they embarked on a course of IVF treatment.
JackSzostak是哈佛医学院的遗传学教授,他是2009年诺贝尔生理或医学奖的获得者之一。
Jack Szostak is professor of genetics at Harvard Medical School and a co-recipient of the 2009 Nobel prize in physiology or medicine.
今天,我看着我的大女儿以最好的成绩从哈佛医学院毕业,我的妻子提醒我,当我们生下她的时候,我们都才17岁。
Today, as I watched my oldest daughter graduate at the top of her class from Harvard Medical School, my wife reminded me that we had her when we were only seventeen.
哈佛医学院的PaulEpstein说全球变暖对自然和对人类的直接影响比起其他环境因素产生的影响更加严重。
Paul Epstein of the Harvard Medical School says the impact both on nature and directly on humanity of global warming will swamp all other environmental factors.
哈佛医学院老年病学专家MurielGillick说,美国医疗保健的症结在于人们想要相信“总有治疗之道。”
The trouble with health care in America, says Muriel Gillick, a geriatrics expert at Harvard Medical School, is that people want to believe that “there is always a fix.”
在2008-09学年哈佛医学院拥有的10,884名教员,要应付165名插班学生,因为吸收了如此广的人才。
In 2008-09 Harvard Medical School had a faculty of 10, 884 to cope with an entering class of 165 students because it draws on such a wide range of talents.
她作为一名忙碌的母亲和哈佛医学院讲师,一周跟艾滋病患者共事80小时并照顾自己年幼的孩子时,自己应对这种精疲力竭。
She dealt with her own burnout as a busy mom and Harvard Medical School instructor, when she was working with AIDS patients for 80 hours a week while also tending to her own small children.
瘦素在胃部饱了的时候,就会“告诉”大脑该停止吃东西了,但是按照哈佛医学院研究人员的研究,它对大多数肥胖人群并不管用。
Leptin tells the brain to stop eating once the stomach is full, but fails to work effectively in most obese people, according to the study by researchers at the Harvard Medical School.
应用推荐