据说,中国政府一直在努力完善各种民族品牌,以满足现代生活的需要。
As it is said, Chinese government has been trying its best to improve its national brands of all kinds to meet the needs of modern life.
如果中国品牌能够吸引这些人,那么不但会对美国汽车三巨头,也会对在美国销售的日本厂商造成巨大的连锁反应。
If a Chinese brand could attract these people, it could cause a huge ripple effect among the Big Three and the Japanese manufacturers selling in the USA.
中国运动服装品牌李宁在9月20日的纽约时装周上展示了他们新设计的带有中国汉字的毛衣和夹克。
Chinese sportswear brand Li Ning was at the New York Fashion Week on September, 20. They showed their new designs sweaters and jackets with Chinese characters.
专家表示,中国品牌在未来10年将继续变得更受欢迎。
Experts say Chinese brands will continue to be more popular over the next 10 years.
这是中国企业迄今对海外汽车制造商规模最大的收购交易,也是中国迄今在收购知名豪华品牌方面的最大手笔。
The deal marks the largest acquisition of an overseas carmaker yet by a Chinese company, and is China's biggest foray into ownership of a big luxury brand.
对混合动力车在中国市场的最初期望销量,以及可能使用的品牌名称,这家美国汽车巨头的高管未加透露。
Executives at the us auto giant would not say how many hybrid cars the group would initially look to sell in China, or which brand name it would use.
今年,现代汽车在中国几乎超过丰田汽车,同时也是印度最大的外国汽车品牌。
Hyundai almost overtook Toyota in China this year and is the biggest foreign car brand in India.
吉利的母公司近期收购了沃尔沃,利用这个瑞典品牌在西方市场销售中国汽车,对吉利来说绝非痴心妄想。
Geely, whose parent company recently bought Volvo, is under no illusions that it can use the Swedish brand to sell Chinese cars in western markets.
奢侈品牌在中国正以惊人的速度增长,拥有一只藏獒是增强信誉和炫富的另一个渠道。
Luxury brands are growing at phenomenal rates in China and owning a Tibetan mastiff is another channel for increasing your credibility and showing off your rich status.
在中国高度分散的零售市场,还没有哪个本土品牌能取代立顿的地位。
In China's highly fragmented retail market, no national brand has emerged to knock Lipton off its perch.
可口可乐是中国最大的软饮料品牌,在包装饮料市场占据近15%的份额,尽管该集团在茶和果汁领域落后于本土竞争对手。
Coca-Cola is the largest soft drinks brand in China, with almost 15 per cent of the packaged beverage market, although it trails local competitors in tea and juices.
尽管吉利是在中国是最知名的汽车品牌之一,却通常并不是最受尊崇的品牌之一。
While Geely is one of the best-known car brands in China, it hasn't generally been one of the most respected.
雅虎品牌在中国的业绩对阿里巴巴和雅虎来说都不是最重要的,雅虎并不直接从中国雅虎获得收入。
The performance of Yahoo's brand in China isn't critical for either Alibaba or Yahoo, which doesn't directly earn revenue from China Yahoo.
在汽车行业,中国已积极促进奇瑞、吉利和上海汽车等公司加大力度开发更多的自主品牌,并向海外市场出口。
In autos, Beijing has urged such companies as Chery, Geely, and Shanghai Automotive to work harder to develop more of their own brands and exports for foreign markets.
丰田在中国的市场份额减少了两个多百分点,在该国销售的24个品牌中表现最差(见图表3)。
Toyota lost more than two points of market share, the worst performance of the 24 brands on sale in the country (see chart 3).
无论是在国内还是在国外,中国的茶叶品牌都难以与国外竞争者相抗衡。
Both at home and abroad, Chinese tea brands struggle to compete with foreign competitors.
2002年,尼桑开始在中国运作与东风的合资企业,这证明是一次成功的尝试:在全球最重要的汽车市场——中国,尼桑已成为领先的日本品牌。
In 2002 Nissan launched what has proved to be a successful joint venture in China with Dongfeng: it has become the leading Japanese brand in China, now the world's most important car market.
2002年,尼桑开始在中国运作与东风的合资企业,这证明是一次成功的尝试:在全球最重要的汽车市场——中国,尼桑已成为领先的日本品牌。
In 2002 Nissan launched what has proved to be a successful joint venture in China with Dongfeng: it has become the leading Japanese brand in China, now the world's most important car market.
应用推荐