镶假牙的人觉得咬苹果很困难。
People with false teeth find it difficult to bite into apples.
她咬苹果的时候牙掉了下来。
每次我咬苹果或其他类似东西时牙床会流血。
The gums bleed whenever I bite into an apple or something like that.
“我已经没有牙咬苹果了。”男孩回答道。
他咬苹果。
“没关系,我牙齿都掉光了,不能咬苹果了。”男人说。
"No problem, I do not have any teeth to bite" the man replied.
如果你曾经读过,那么可能会知道“咬苹果”这个很受欢迎的万圣节活动。
If so, you might know this popular Halloween activity called 'apple bobbing'.
一个名叫“咬苹果”(SnapApple)的游戏把一个苹果用线绳或丝带从天花板悬下来,参赛者们只能用牙齿来咬,阿金斯在她的书中写道。
One game, Snap apple, challenged participants to use only their teeth to bite an apple suspended from the ceiling by a string or ribbon, Ms. Arkins writes in her book.
这是从那个被咬的苹果皮外来的,善恶的知识,像一对双胞胎分开但又在一起,一起在人间前进。
It was from out the rind of one apple tasted, that the knowledge of good and evil, as two twins cleaving together, leaped forth into the world.
人们用绳子将苹果吊起来,然后让新人去咬它,其他人会在一旁喝彩。
People use the rope will apple hung and then let the couple to bite it, others will on the sidelines cheering.
“我的牙齿已经咬不动苹果了”,男孩儿说。
如果我们从“上帝咬过的苹果”理论推断,他们一定是被咬的很重,那是因为他的香味正是上帝最爱。
If we made an inference from the theory of "the bitten apple by God", they must have been bitten hard because they're God's favourite.
“我的牙齿已经咬不动苹果了,”男孩说。
你要使劲咬才能咬透这个苹果的皮。
You have to bite hard to get through the peel of this apple.
请第一位小朋友一个一个步骤示范,确定可行性后进行,教师计时,在1.2分钟内咬的苹果最多,那一组得分。
Now, please in a line. Team1, 2, 3 and team 4. The first one follows teacher's instruction and try it.
请第一位小朋友一个一个步骤示范,确定可行性后进行,教师计时,在1.2分钟内咬的苹果最多,那一组得分。
Now, please in a line. Team1, 2, 3 and team 4. The first one follows teacher's instruction and try it.
应用推荐