双相情感障碍的患者都应该接受在诊断和治疗这种疾病方面受过训练的精神科医师的照料。
Anyone with bipolar disorder should be under the care of a psychiatrist skilled in the diagnosis and treatment of this disease.
作出此项发现的研究小组成员剑桥大学Douglas Easton说,该研究结果可使医生更为准确地预测乳腺癌风险,并为预防和治疗这种疾病提供了指导。
The finding could allow doctors to predict cancer risk more accurately, and to guide treatments to prevent and cure the disease.
然而,研究表明,在这些疾病多为常见病的那些国家中,药店和诊所往往并不提供这种治疗服务。
Yet, studies show that this treatment is frequently unavailable in pharmacies and clinics in countries where these diseases are most common.
另外,制作记录每日情绪状况,治疗,睡眠模式和生活事件的表格可以帮助患者及其家庭更好得理解这种疾病。
In addition, keeping a chart of daily mood symptoms, treatments, sleep patterns, and life events may help people with bipolar disorder and their families to better understand the illness.
肿瘤治疗是有毒性的,并且往往不能耐受,这一事实要求从科学角度来更好的理解这种疾病的背景和病因。
The fact that cancer therapies were toxic and often could not be tolerated forced science to better understand the background and cause of the disease.
这种功能可以根据需要提供初级保健队伍,可以更好地照顾病人,减少昂贵的慢性疾病治疗费用和提供更有效的治疗。
Such capabilities can provide patients with better care under their primary care team, reduce costly chronic illness and offer more effective treatment.
这种方法被用于脑部环路功能和联系的研究,也被用于多种脑部疾病的治疗——译者)Iacoboni的研究组得出的结论是,这些脑区在模仿过程中是不可或缺的,因此这些区域在人类学习和传播文化的行为中也起关键作用。
Iacoboni’s group concluded that these areas are essential for imitation, a key ingredient in learning from others and in spreading culture.
但是,每年还有781 000人死于这种可以预防和治疗的疾病,其中大多数人是幼小儿童。
Yet an estimated 781, 000 people a year, most of them young children, still die from this preventable and treatable disease.
美国食品药品监督管理局已经责令山达基教会宣布这种仪器没有治疗作用,并且在诊断和治疗疾病方面也是无效的。
The Food and Drug Administration has compelled the church to declare that the instrument has no curative powers and is ineffective in diagnosing or treating disease.
当在诊断和治疗伤害和疾病方面使用辐射这种新的方法被发明以后,孩子面临着不断增加的辐射操作。
And as new ways are found to use radiation in diagnosing and treating injuries and disease, children face an ever-increasing number of radiological procedures.
煮汤的时候会释放出来一种氨基酸,这和药物乙酰半胱氨酸很相似,这种药物被用来治疗支气管炎和呼吸系统的疾病。
There, Stone tells us, cooking the soup releases an amino acid that resembles the drug acetylcysteine, which is used to treat bronchitis and other respiratory ailments.
他们说,这种细菌能够产生一种叫做NDM - 1的酶。已经由那些去印度和巴基斯坦等国家治疗疾病或美容手术的国家健康服务(NHS)病人带回英国。
They say bacteria that make an enzyme called NDM-1 have travelled back with NHS patients who went abroad to countries like India and Pakistan for treatments such as cosmetic surgery.
所以,阿肯色州大学治疗过女性心碎综合症的心脏病专家阿布舍克·德希穆克博士对这种疾病究竟和性别有多大关系产生了兴趣。
So, Dr. Abhishek Deshmukh, a cardiologist at the University of Arkansas who has treated women with broken heart syndrome, became curious about just how gender-specific the condition was.
这些老鼠展现的症状和人类对这种疾病的反应类似,通过类似的机制(即gaba不足)对其进行实验。这个将有助于鉴定其潜在的治疗方案。
These rats show symptoms similar to the human version of the illness, by means of similar mechanisms (namely GABA deficits), and may eventually help identify potential therapies.
霍乱是一种由食物和水污染引发的急性肠道感染疾病,这种病会引发水泻(分泌性腹泻)从而导致严重脱水,如得不到及时治疗数小时就会要人的命。
Cholera is an acute intestinal infection caused by contaminated food or water. It causes watery diarrhea that can lead to severe dehydration and kill within hours if left untreated.
那么大家一定要及时的预防和治疗,以避免我们能够远离这种疾病,下面就让我们大家一起看看专家为我们做出的介绍。
Then we must timely prevention and treatment, in order to avoid we can stay away from the disease, let us look at the following experts for us to make an introduction.
事情发生的经过:这对夫妻本来是小剂量地使用这种致命毒素(肉毒杆菌)来治疗斗鸡眼和其他眼部肌肉疾病的,而他们却发现了药物的一些副作用。
What Happened: The couple were using small doses of a deadly toxin to treat "crossed eyes" eyelid spasms and other eye-muscle disorders when they noticed an interesting side effect。
研究人员表示,这种胶囊可用于治疗情绪障碍、糖尿病、心血管和肾脏疾病。
Researchers say the capsule could be used to treat emotional disorders, diabetes, and cardiovascular and kidney diseases.
那么,为甚么还有至少二千五百人死于霍乱这种容易治疗和控制的疾病呢?
Why then, have at least 2, 500 people died of cholera, a disease that's easily treated and controlled?
这种药物被广泛用于治疗白血病和其他癌症以及风湿性关节炎等自身免疫性疾病。
The drug is widely used to treat leukemia and other cancers as well as autoimmune diseases such as rheumatoid arthritis.
这种曾经是致命性的疾病尽管发病率很低,现在医生在临床实践中已经有很多的治疗方案来延长病人生命和减缓病痛。
Despite that rarity, this once-fatal disease has become far more treatable as physicians have honed in on practices that can prolong life and ease suffering.
该研究旨在为这种确诊后生存期不足五年的疾病提供更佳的治疗和预后。
This new research is aimed at providing a better treatment and prognosis for a cancer that is historically not survivable past five years from diagnosis.
帕金森氏病是一种脑组织的变性疾病,导致运动、语言、情绪、行为、思维和感觉的异常。对于这种疾病的病因和治疗方法还缺乏清晰的认识。
Parkinson's disease is a degenerative disorder of the brain affecting movement, speech, mood, behavior, thinking and sensation for which there is no known cause or cure.
我认为这种疾病非常复杂,难以治疗和控制。
"I think this disease is regarded as very complex and difficult to treat and manage," said Dr.
此外包括是关于这种具体的疾病和临床的问题的治疗的方法给指导的几个箱子。
Also included are several boxes giving guidance on the approach to therapy of specific diseases and clinical problems.
世界卫生组织(WHO)报告称,现在每个国家都有足够的治疗床可以隔离和治疗埃博拉患者,并埋葬每个已知死于这种疾病的人。
The World Health Organisation reports that each country now has enough treatment beds to be able to isolate and treat patients with Ebola, and to bury everyone known to have died of the disease.
世界卫生组织(WHO)报告称,现在每个国家都有足够的治疗床可以隔离和治疗埃博拉患者,并埋葬每个已知死于这种疾病的人。
The World Health Organisation reports that each country now has enough treatment beds to be able to isolate and treat patients with Ebola, and to bury everyone known to have died of the disease.
应用推荐