你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢。
If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必对我们说,这样,你们为什么不信他呢。
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
但若接受灵魂理论又怎么能这么说呢?
他们彼此商论说,我们若说从天上来,他必说,这样,你们为什么不信他呢。
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
盗贼若来在你那里,或强盗夜间而来,(你何竟被剪除)岂不偷窃直到够了呢。
If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough?
若都是一个肢体,身子在那里呢。
她指着门,“有个小男孩可是因为要和爸爸呆一晚上而要欣喜若狂呢”她随着他走出门,设好了警报器。
"There's a little boy who will be exstatic to spend the evening with his father, " Emily added, following him out and setting the alarm.
他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必说你们为什么不信他呢。
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
但若系统已遭遇安全威胁并被用于非法或未经授权的活动,又该怎么办呢?
But what do you do if a system has been compromised and used for illegal or unauthorized activities?
我若用不公道的天平,和囊中诡诈的法码,岂可算为清洁呢。
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼,又靠着谁呢。
And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out?
我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼,又靠着谁呢。
And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out?
你们若借给人,指望从他收回,有什么可酬谢的呢。
And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye?
在这座维多利亚式邸宅中,有160个房间,你若漫步于其中110个怪异的房间,会作何感想呢?
How would you like to wander through 110 of the 160 rooms of this Victorian mansion, and maybe bump into her on the tour?
“这事若发生在范德卢顿太太身上,又会怎样呢?”人们不寒而栗地相互问道。
"What if it had happened to Mrs. Van der Luyden?" people asked each other with a shudder.
若我们连自己都不爱的话,就很难想象其他人又会有都爱我们呢?
If we don't love ourselves, it's hard for us to imagine how anyone else can love us.
你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢。
If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!
盐本是好的,若失了味,可用什么叫它再咸呢?你们里头应当有盐,彼此和睦。
Salt is good, but if it loses its saltiness, how can you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with each other.
我若当日像寻常人,在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢。
If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not?
弟兄们,我若仍旧传割礼,为什么还受逼迫呢。
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution?
若主不守承诺,我们又怎么确定我们的救赎呢。
If the Lord would not keep His Word, how could we be sure of our Salvation.
若撒但自相分争,他的国怎能站得住呢。
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand?
我对你们说地上的事,你们尚且不信,若说天上的事,如何能信呢?
If I had told you about earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?
主耶和华阿,你若究察罪孽,谁能站得住呢?
If you, o Lord, kept a record of SINS, o Lord, who could stand?
我们若从未经历过失去怎会感激所拥有的呢?
How could we not take these things for granted if we had never experienced losing them?
人若死了岂能再活呢。
人若死了岂能再活呢。
应用推荐