斯佳丽,吻我吧,吻我吧,就一次。
再吻我一次,投入你的琐事和娱乐中吧;我的病使我痛苦。
Kiss me once again, and go to thy trifles and amusements; for my malady distresseth me.
父亲:我希望这样-他当然不能以吻女孩子谋生吧!
Father: I hope so — he certainly can't make a living by kissing girls!
父亲:我希望这样——他当然不能以吻女孩子谋生吧! !
Father: : I hope so. He certainly can't make a living by kissing girls!
让我吻掉你的悲伤吧。
所以,再吻我一次吧。
我猜你现在正用你的大板牙吻空气吧。
邻居:您认为您的儿子会把在大学里学的东西全忘光吗?父亲:我希望这样-他当然不能以吻女孩子谋生吧!
Neighbour: Do you think your son will forget all he learned at college?Father: I hope so -- he certainly can't make a living by kissing girls!
他加了一句,俯身吻我的鼻尖。“好好睡觉吧亲爱的。”
父亲:我希望是如此——他当然不能以吻女孩子为生吧?
Father: I hope so - he certainly can't make a living by kissing girls!
父亲:我希望这样-他当然不能以吻女孩子谋生吧! !
Father: : I hope so — he certainly can't make a living by kissing girls!
克劳迪娅:让我帮你吻一下吧……
我的心儿挨饿,却不给喂食,温存轻柔的梦呀,这会儿你偎依在我的怀里,但你也会飞走的,像早己逃之夭夭的姐妹们一样。可是,吻一下我再走吧——拥抱我一下吧,简。
Gentle, soft dream, nestling in my arms now, you will fly, too, as your sisters have all fled before you: but kiss me before you go — embrace me, Jane.
再见了,我亲爱的,吻我的头发吧。
如果我说错了请吻我,恐龙还存在对吧?
如果我知道这是我最后一次看你步出家门,我会拥抱你,吻着你,再一次吧你叫回来。
If I knew it would be the last time that I'd see you fall asleep, I would tuck you in more tightly and pray the Lord, your soul to keep.
如果我知道这是我最后一次看你步出家门,我会拥抱你,吻着你,再一次吧你叫回来。
If I knew it would be the last time that I'd see you fall asleep, I would tuck you in more tightly and pray the Lord, your soul to keep.
应用推荐