某人或者某事,慢慢吸取你的时间,活像吸血鬼吸血。
Something or someone who literally sucks your time like a vampire sucks blood.
蝙蝠跟吸血鬼很像。它们都在夜间活动,有些品种会吸血,而且它们有着灵敏的听觉和嗅觉。
Bats are much like vampires. They are nocturnal, some species drink blood, and they have an acute sense of hearing and smell.
事实上蝙蝠跟吸血鬼很像,它们都在夜间活动,有些品种的蝙蝠会吸血,而且它们听觉和嗅觉非常灵敏。
In fact, bats are much like vampires. They are nocturnal, some species drink blood, and they have an acute sense of hearing and smell.
在《黑夜传说》系列电影里,Seleme使用她的吸血鬼的力量来与狼人战斗,而且只要她一亮相,我们就很容易把战斗吸血鬼晾在一边,只看她一个人,你会吗?
Selene uses her vampire powers to battle werewolves in the 'Underworld' series, and simply by her presence alone, we have to take the vampires' side in this fight. Just look at her, would you?
一些人身着吸血鬼黑色披风,还有一些人植入了像吸血鬼的锋利的牙齿。
Some people wear capes; other have vampire fang dentalimplants.
突然之间,他们大叫道:“吸血鬼,我们应该制作一部关于吸血鬼的电视剧!”
女人之所以爱上吸血鬼,是因为吸血鬼有充裕的时间,真的!
Women love vampires because they have all the time in the world. Literally.
那个老吸血鬼把她变成了一个强壮的新生吸血鬼,然后我再也没有理由靠近她了。
The old vampire made her a strong new vampire, and there was no reason for me to touch her then.
布法罗大学的心理学者发现,我们在阅读描述吸血鬼或魔法师的书时,或多或少地会“变成”吸血鬼或魔法师。
A new study by psychologists at the University at Buffalo finds that we more or less "become" vampires or wizards just by reading about them.
最明显的对此是书里的吸血鬼和我们的吸血鬼不一样。
The main contrast is between the vampires in the books and our vampires.
我相信这是吸血鬼电影中唯一一个以自然发色出现的红发吸血鬼。
I'm pretty sure this is the only (natural) redheaded vampire I've seen at the movies.
如今吸血鬼很是流行——他们充斥着电影、电视、还有各大书店的书架——很多人就会想,人是否真的能像吸血鬼一样生存呢?
With such a high interest in vampires these days - they're all over television, movies, and bookstore shelves - many people may be wondering if humans really can survive as vampires.
这个网站将为吸血鬼秀逗魔导士,守护天使和那些对与吸血鬼和魔鬼战斗有兴趣的人们提供一个安全的环境。
The site, called SlayerCafe, will offer a safe environment for VampireSlayers, Watchers, and other people who are interested in fightingagainst vampires and demons.
这又是女性青睐吸血鬼的另一个原因。吸血鬼会聊起棒球以外的话题。
That's another reason women love vampires; they can carry on a conversation about something other than baseball stats.
由于吸血鬼题材在当今世界广受欢迎,越来越多的虚构影视作品开始让吸血鬼"走出壁橱"。
There's an infrastructure in the world that caters to vampires, thus they can increasingly be "out of the closet" in today's fictional entertainment.
独家报道:基于史蒂芬·梅尔的畅销小说改编,少年吸血鬼风潮的第三作,贝拉被迫在吸血鬼恋人爱德华和狼人伙伴雅各布中做出选择。
The scoop: the third installment of the teen vampire phenomenon based on Stephenie Meyer's best-selling novels sees Bella forced to choose between vampire love Edward and werewolf friend Jacob.
没有多少听起来像是我看过的电影的内容,只有一小部分,像是希伯来的艾斯提瑞和波兰的乌皮尔,是一心吸血的吸血鬼。
There wasn't much that sounded like the movies I'd seen, and only a very few, like the Hebrew Estrie and the Polish Upier, who were even preoccupied with drinking blood.
又有一个少女爱上了吸血鬼来着,不是之前那个片子啦,是美剧《吸血鬼日记》来着。
Have you heard the story about the teenage girl and her doomed love affair with a vampire who's sworn off human blood? No, not that one.
当然这些吸血鬼当中的许多种都纯粹是邪恶、冷漠和非人类的吸血鬼,估计也不会再让汤姆克鲁斯和罗伯特·帕丁森这样的大帅哥演了。
Of course many of these are pure evil, unsympathetic, nonhuman vampires that won't be played by Tom Cruise or Robert Pattinson any time soon.
在吸血时,贝拉表示她愿意变成吸血鬼,但是爱德华拒绝了贝拉的这一想法。
Upon returning to Forks, Bella and Edward attend their school prom. While there, Bella expresses her desire to become a vampire, which Edward refuses.
吉尔莫·德尔·托罗执导了三部曲中的第二部,片中主角大战变异吸血鬼——他们嗜血成性,无论是人类还是吸血鬼都不放过。
Guillermo del Toro directed the second film in the set, above, about the lead character's battle to defeat mutant vampires so consumed with bloodlust that they prey on vampires as well as humans.
吸血鬼莱斯特以敢作敢为和叛逆狂放著称,而吸血鬼路易却乐于享受生活中的美好:包括音乐、表演和时尚。
Lestat is known for his boldness, enthusiasm and defiance. Louis enjoys the finer things in life, including music, acting and fashion.
除了这个烂摊子之外,贝拉还必须在罗伯特·帕丁森扮演的吸血鬼爱德华和洛特纳扮演的狼人雅各布之间做出痛苦抉择,因为她知道自己的选择将点燃吸血鬼和狼人家族之间矛盾的导火索。
In the midst of it all, she is forced to choose between Edward (Robert Pattinson) and Jacob (Lautner) — knowing that her decision has the potential to ignite the struggle between vampire and werewolf.
在吸血鬼题材大热的当下,《吸血鬼日记》的女主角也不含糊的拿下三座大奖。 这件以浅色为基调镶嵌亮片和水晶的无肩带短裙让她显得品味非凡,轻盈缥缈。
Nina Dobriev of The Vampire Diaries, which nabbed three awards of its own, looked ethereal and elegant in strapless dress bedecked with sequins and crystals.
圣地亚哥:对吸血鬼来说只有一种罪。那是无论哪个吸血鬼一旦犯下就意味着得死的罪。那就是杀死你的同类!
SANTIAGO: There is but one crime among us vampires here. It is the crime that means death to any vampire. To kill your own kind!
要破除吸血鬼所受的诅咒就要进行祭祀仪式——仪式将会在一个月圆之夜进行,届时将会需要吸血鬼的死亡、巫师和狼人当然还有Elena
Klaus' arrival sets events in motion for the sacrifice ritual -- which requires the demise of vampire, a witch, a werewolf, and of course, Elena -- on the night of the full moon.
“大结局中当然少不了elijah,”Daniel (Elijah扮演者)说,但是他没法告诉我们上一集提到的(吸血鬼前辈)尸体又没有可能重新变回吸血鬼。
"You'll see Elijah in the finale," Daniel promises, but unfortunately he can't tell us whether the "bodies" mentioned in last week's episode have the potential to return as vampires.
“大结局中当然少不了elijah,”Daniel (Elijah扮演者)说,但是他没法告诉我们上一集提到的(吸血鬼前辈)尸体又没有可能重新变回吸血鬼。
"You'll see Elijah in the finale," Daniel promises, but unfortunately he can't tell us whether the "bodies" mentioned in last week's episode have the potential to return as vampires.
应用推荐