北京——据中国控制吸烟协会(CATC)称,如果提高烟草税,吸烟者人数将可能减少约1370万。
BEIJING - About 13.7 million Chinese smokers would probably quit if tobacco taxes were higher, according to a report from the the Chinese Association on tobacco Control (CATC).
1960年,研究的初步成果协助说服了美国心脏协会,促使美国人少吸烟,次年,美国人的胆固醇有所下降。
Its initial results helped persuade the American Heart Association, in 1960, to push Americans to smoke fewer cigarettes and, a year later, to cut down on cholesterol.
美国癌症协会把死亡人数的减少部分归结为减少吸烟和改善直肠癌、乳腺癌、前列腺癌的诊疗技术。
Much of the decrease was a result of reductions in smoking and improved detection and treatment of colorectal, breast and prostate cancers, the American cancer Society said.
就在上月,有45名雇员的马萨诸塞州医院协会宣布,从明年1月1日起,协会将拒绝吸烟者加入员工队伍。
Just last month, the Massachusetts Hospital Association announced that as of Jan. 1, the organization will no longer hire smokers for its 45-person workforce.
来自美国肺脏协会的数字表明,吸烟者戒烟一年内,复发率高达90%。
Figures from the American Lung Association suggest that relapse rates among smokers are as high as 90 per cent within a year of quitting.
1959年,美国癌症协会发起了一次大规模的研究,对一百多万美国人的锻炼、营养、吸烟、睡眠以及其它方面的习惯进行调查。
In 1959 the American Cancer Society started a massive study, surveying over one million Americans about their exercise, nutrition, smoking, sleep and other habits.
“吸烟者牙周炎的患病率是非吸烟者的2到3倍”,SallyCram说。他是华盛顿特区的牙周病专家,也是美国牙齿美容协会的消费者顾问。
Smokers get periodontal disease at two to three times the rate of nonsmokers, "says Sally Cram, DDS, a periodontist in Washington, D."C., and a consumer advisor for the American Dental Association.
根据美国肺脏协会,35%的美国儿童的家庭中有人经常吸烟。
According to the American Lung Association, 35 percent of American children live in homes where regular smoking occurs.
美国癌症协会说吸烟没有安全的方式。
The American Cancer Society says there is no safe way to smoke.
《耳鼻喉科学研究协会期刊》(JARO)上发表的一项研究结果显示,吸烟和肥胖是导致一种最常见耳聋疾病的风险因素。
The study, published in the Journal of the Association for Research in Otolaryngology, found that smoking and being overweight were risk factors in the most common type of hearing loss.
吸烟致命上海肿瘤研究协会最近的一项研究显示,百分之二十45到64岁上海居民的死亡是由吸烟造成的。
Smoking kills Twenty percent of deaths among local men aged 45 to 64 are caused by smoking, according to a recent survey by the Shanghai Tumor Research Institute.
吸烟致命上海肿瘤研究协会最近的一项研究显示,百分之二十45到64岁上海居民的死亡是由吸烟造成的。
Smoking kills Twenty percent of deaths among local men aged 45 to 64 are caused by smoking, according to a recent survey by the Shanghai Tumor Research Institute.
应用推荐