该报告发布后,随即遭到了世界上几个最大石油生产国的否认。
The report was swiftly denied by several of the world's biggest oil producers.
尼日利亚是世界第七大人口最多的国家,同时也是第七大石油输出国,其所拥有的电网可以同英格兰北部后工业城镇布拉德福德相媲美。
The seventh-most-populous country in the world, and its seventh-biggest oil exporter, has as much grid power as Bradford, a post-industrial town in the north of England.
中石油这个能源大户,当11月5日在上海上市时翻番后变成了世界上市值最高的公司。
PetroChina, an energy producer, became the most valuable company in the world when its shares more than doubled on its November 5th debut in Shanghai.
该成果付诸生产领域后,将有望让世界头疼的”石油依赖症”得到缓解。
The achievement, if put into large-scale production, is expected to ease "oil addiction" all over the world.
世界石油市场经历了三次重大变化后,目前呈现了一个较稳定的状态。
Petroleum market in the world presents a fairly stable status after three great changes.
世界石油市场经历了三次重大变化后,目前呈现了一个较稳定的状态。
Petroleum market in the world presents a fairly stable status after three great changes. Can the status continue?
日本是世界第二大石油消费国和进口国。为保障本国的石油供应安全,在两次能源危机后,日本建立了庞大的石油储备。
As the world's second biggest petroleum consumer and importer, Japan, for the sake of its petroleum supply security after the two energy crises, has established huge petroleum reserves.
目前世界石油需求不平衡加剧,中国加入WTO后,中国能源产业面临巨大压力。
At present, the supply and demand for oil face greater imbalances as China's entry into the WTO puts greater pressures on its energy industry.
预计15年后,中国将超过美国成为世界最大的石油与天然气消费国。
In 15 years, China is expected to surpass the U. s. as the world's largest spender on oil and natural gas.
二战后开始在德国使用,60年后引入美国,73年世界性石油危机后得到重视并开始大面积使用。
After world war ii began to use in Germany, 60 years later, in 73 the United States into world after the oil crisis began to get attention and large area is used.
我国加入世界贸易组织后,整个石油和化学工业研究应对入世的工作已进入过渡性和适应性调整阶段。
After our country's entry into WTO, the study made by whole petroleum and chemical industry in response to this situation has reached a new stage to adjust the transitional character and adaptability.
中国加入世界贸易组织(WTO)后,国内石油化工行业将首先成为受冲击最大的领域。
The petrochemical industry is the first field exposed to the impact of China's entry into World Trade Organization (WTO).
中国加入世界贸易组织(WTO)后,国内石油化工行业将首先成为受冲击最大的领域。
The petrochemical industry is the first field exposed to the impact of China's entry into World Trade Organization (WTO).
应用推荐