我在欧洲参赛的10年间,有30名车手身亡。
出生于意大利的安德瑞蒂无疑成为了最成功的一名车手。
The Italian-born Andretti became arguably the most successfu driver.
有一名车祸目击证人正在出庭作证。
劳拉暑假时当了一名车内餐厅的女服务员。
三名车手在第一轮官方练习赛占据前三位。
The three Changan Ford drivers occupied the first three positions of official practice one.
这款名车的拍卖成交价打破了此前的历史记录。
举例来讲,他们或许有那些你时常觊觎名车豪宅。
For example, they might have the flashy car and big house which you always wanted.
一名车夫赶着货车沿着一条非常泥泞的小路前行。
A waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road.
该车可乘坐三名车组人员外加两副担架或四名伤员。
The vehicle seats three crew members plus two litters or four ambulatory patients.
你爱名车吗?
在F1比赛中,10支著名车队中有6支都是来自英国。
成功并不是某一辆名车,一幢房子,一位伴侣或是一个孩子。
Success is not a certain car or a certain house or a certain spouse or certain kids.
根据苏联的官方描述,数十名车间工人和消防员当即死亡。
By official Soviet accounts several dozen plant workers and fire fighters died in the immediate aftermath.
名车、竞速、街头飙车,都是好莱坞动作片的经典元素之一。
Car racing is one of the classic elements in Hollywood movies.
作为一名车手,他会在某个周末达到253场只有一点点疑问。
There is little doubt that he has attended 253 formula one weekends as a driver.
房客可以在各种名车上休息,比如一辆莫里斯或者一辆梅赛德斯奔驰。
Guests can sleep in everything from a Morris Minor to a Mercedes.
如果你想拥有豪宅、快艇、名车,你就必须是一个有钱的主儿。种竹成林。
To own an expensive home, a yacht, and a limousine, you have to be a man of means.
我还鼓励孩子们对炫富保持怀疑,不管炫耀的是豪宅,名车,还是名牌服装。
I have also encouraged my kids to be suspicious of displays of opulence, whether it's the big house, the fancy car or the designer clothes.
活动现场,几十名车迷与全市各大媒体记者一道共同见证了新奇骏的隆重上市。
The event, dozens of fans and the city's major media correspondent witnessed a grand novel Jun listing.
枪手飞奔向一辆摩托车,那儿有一名车手已经在等候,他跃上后座,摩托车疾驰而去。
The gunman sprinted to a motorcycle, where a driver was waiting for him, and hopped on the back seat. They sped away.
中国人现在可以买到各式各样的进口商品,从名车名表等奢侈品到蔬果等日用品,应有尽有。
The Chinese now have access to many imports varying from luxury goods like high-end cars and famous brand watches, to daily commodities like vegetables and fruits.
这次高价竞犬表明在中国红色藏獒已经取代珠宝名车,成为一种身份的象征,让富人得以炫耀自己的财富。
The high price paid for the dog is a sign that the red Tibetan mastiff has become a status symbol in China, replacing jewellery and cars as a way for the super-rich to show off their wealth.
这次高价竞犬表明在中国红色藏獒已经取代珠宝名车,成为一种身份的象征,让富人得以炫耀自己的财富。
The high price paid for the dog is a sign that the red Tibetan mastiff has become a status symbol in China, replacing jewellery and cars as a way for the super-rich to show off their wealth.
应用推荐