然而,与此同时,其中一些应用程序可能释放出我们无法控制的力量。
At the same time, however, some of these applications threaten to unleash forces over which we have no control.
"然而,一个群体生存所占用的区域越大,在定居该地的同时开发这片区域的困难也就越大。
However, the larger the terrain used to support a group, the harder it is to exploit that terrain while remaining in one place.
然而,在进行团队比赛的同时,学校各层次的个人竞技体育也应同等重视。
However, coexisting with the playing of team games there should be an equal emphasis on the importance of individual competitive sports at all levels in schools.
然而,我们迷恋最新事物,同时低估已经变得普通的事物,把我们引向了错误的方向。
However, our fascination with the latest, and our undervaluation of what has already become common, has led us in all sorts of wrong directions.
然而,教师在帮助学生对学习和思维活动进行反思的同时,也增强了学生的自我调节能力。
However, when teachers help pupils to reflect on their own learning and thinking activities, they increase their pupils' self-regulation.
然而,这是第一次将电池板设计成可直接铺设在现有道路表层,同时也是第一次将电板安装于公共道路的项目。
However, this is the first time a panel has been designed to be laid directly on top of existing roads and the first project to install the panels on public highways.
然而现在,一种新型的钢已经被开发出来,它可以在更低的温度下抵抗断裂,同时保持其强度和韧性,而不需要昂贵的添加剂。
Now, though, a novel type of steel has been developed that resists fractures at much lower temperatures, while retaining its strength and toughness—without the need for expensive additives.
然而,他必须这么做的同时不触发抗干扰系统,因为他几乎无法得知这一系统的技术细节。
However, he'll need to do so without tripping the anti-jamming system, the details of which he almost certainly does not have access to.
与此同时,工薪阶层的父母相信他们的孩子会自然而然地茁壮成长,给予他们更多的独立性和自由玩耍的时间。
Working-class parents, meanwhile, believe their children will naturally thrive, and give them far greater independence and time for free play.
移动技术意味着我们可以把世界掌握在自己手中,然而,当涉及到技术和医疗保健,机遇和挑战同时出现。
Mobile technology means we can hold the world in our hands. However, when it comes to technology and health care, opportunities and challenges come together.
然而在同时,我们也能说,一切没有改变,变得只是它们的外形。
Yet it can be said that at the same time nothing is changed and everything is transformed.
然而同时,我们看见了多少生产力能力的改进?
At the same time, however, how much productivity improvement have we have seen?
这巨大的变化体现了噪音对人的影响有多大,然而,同时这是一个许多研究者正在努力的方向。
There is huge variation in how people are affected by loud sound, however, and this is an area where a number of researchers are conducting studies.
然而,假如多重打击同时不期而至呢?
然而同时,世界上很多地方,失业形势持续很严峻而且提供很多的工作都是收入很低、工作繁重、工作成就感不足。
Yet at the same time in much of the world unemployment is persistently high and many of the jobs on offer are badly paid, onerous and unsatisfying.
然而,与此同时,皮亚杰的理论也有其局限之处。
At the same time, however, there are limitations in Piaget's theory.
我们同时打算识别,然而,保险业那时只是缓慢的开始,我相信那时人们还没有理解概率的概念。
We're also going to recognize, however, that insurance got a slow start because — I believe it is because — people could not understand the concept of probability.
然而他们同时也需要在工作中得到指导。
However, in parallel they would need to be coached on the job.
然而与此同时,总是有人在品尝鱼子酱而引起我的注意。
In the meantime, however, there is always another caviar tasting that demands my attention.
然而,与此同时,职责矩阵根深蒂固的来源于公司的现有最佳实践。
At the same time, however, the Responsibility Matrix is strongly rooted in the company's existing best practices.
然而,报告同时指出过滤垃圾邮件也会造成环境危害。
But the report also points out there's some environmental harm done by filtering spam, too.
然而,与此同时,麦金托什还在利用染色过程废弃的副产品进行实验,了解防水织物。
At the same time, though, Macintosh was experimenting with the idea of waterproofing fabric, using waste byproducts from the dye process.
然而同时更多的来自网络游戏和团购类网站的网络市场效能正在生成。
Yet at the same time, more and more digital marketing efforts, from online game sites to Groupon-like buying sites, are emerging.
然而,同时开枪的六个人中只有他命中了那个移动的目标,由此他的痛苦稍微地得到了一点缓解。
However, his grief is slightly eased by the realization that six men had fired their guns, and only one had been able to hit the moving target.
然而也门人同时也承认其对祖国犹太传统的认同。
Yet Yemenis also say they appreciate the heritage of their country's Jews.
然而,与此同时,他们及其民兵组织的稳定可以用来帮助阿富汗。
At the same time, however, the stability that they and their private militias offer can be utilized for the good of Afghanistan.
同时,然而,一件有趣的事正在国内发生。
In the meantime, however, a funny thing is happening on the home front.
然而同时他说对于贿赂的据称并没有得到证实,而且不管怎样,对限制的规定已经名存实亡。
But allegations of bribery could not be confirmed, he said, and anyway the statute of limitations had expired.
然而同时关于一个猛然经济减缓的威胁的担忧是不无道理的。
But the threat of a wrenching slowdown is becoming worryingly plausible.
然而同时关于一个猛然经济减缓的威胁的担忧是不无道理的。
But the threat of a wrenching slowdown is becoming worryingly plausible.
应用推荐