几个星期前,ABC大热剧集《摩登家庭》正在紧张地拍摄新的一集:由艾里克·史东斯崔扮演的肥胖同性恋男卡梅隆发现了一个坏消息——他的伴侣米切尔忘记发请帖给当晚来参加募捐活动的客人,卡梅隆已经预定了蟹肉饼、借来了表演用的竖琴,却等不到客人。
His partner, Mitchell, had failed to mail out invitations to a fund-raiser in their home that night. Cam had ordered the crab cakes and rented the harps, but he had no guests.
这项研究中的关键操作是一半的实验对象都认为他们在和一位男同性恋竞争,而另一半的实验对象认为他们在和异性恋竞争。
The critical manipulation in this study was that half of the participants thought they were competing against a gay male, whereas the other half thought they were competing against a straight male.
实验结果证实了研究者的猜测:男同性恋者和女异性恋者在测试中成绩一样好,两者都比男异性恋者做得好。
The results confirmed what the investigators suspected they'd find: the gay men and straight women scored about equally well in the test, and both did better than the straight men.
斯丹博,一个很坦率的同性恋者,说他没有,并补充说在俄勒冈州他要结婚那是不合法的因为他“将会选择一位男同性恋结婚。”
Stambaugh, openly gay, said that he was not, adding that it would be illegal for him to be married in the state of Oregon because he “would choose to marry another guy.”
其中针对沧州市男男同性恋(同志)人群中艾滋病疫情偏重的实际情况,重点对该人群的高危行为进行了一系列的干预宣传活动。
Cangzhou City, which aimed at gay men (Comrade) emphasis on the AIDS epidemic among the actual situation, the focus of the group carried out a series of high-risk behavior intervention programs.
我是个直男,吉姆·帕森斯流露出的那些习惯和癖好常常让我怀疑到底是不是个同性恋。
I'm a straight guy and Jim Parsons set off MY (often-wrong) gaydar with his mannerisms.
我是个直男,吉姆·帕森斯流露出的那些习惯和癖好常常让我怀疑到底是不是个同性恋。
I'm a straight guy and Jim Parsons set off MY (often-wrong) gaydar with his mannerisms.
应用推荐