根据目前我国的法律规定,合同撤销权行使的后果有两种:返还财产和赔偿损失。
According to the regulation of our laws the implementation of Contract-Withdraw Right has two consequences:return property and repay loss.
由于项目延误与合同的撤销,西门子(Siemens)出人意料地发出盈利性警示。
Siemens issued a surprise profit warning because of delays to projects and contract cancellations, which will drag down its quarterly earnings by euro900m ($1.4 billion).
从合同签订之日起,我们将于10天内开出以你方为受益人的不可撤销的信用证。
We’ll open an irrevocable letter of credit in your favor within 10 days from the date of the contract.
从合同签订之日起,我们将于10天内开出以你方为受益人的不可撤销的信用证。
We'll open an irrevocable letter of credit in your favor within 10 days from the date of the contract.
这似乎会归结为“国家计划”,重新谈判或者撤销与外国公司签署的经营港口、矿井、气田的合同。
This seems to come down to “national planning”, and renegotiating or cancelling foreign companies' contracts to run ports and operate mines and gasfields.
人力不可抗拒事故继续存在60天以上时,买方有权撤销合同或合同中未装运部份。
If the "Force Majeure" cause lasts over 60 days, the Buyers shall have the right to cancel the Contract or the undelivered part of the Contract.
如果你选择可撤销合同,在保证期内撤销合同会导致部分本金损失。
If you choose a revocable contract, you may make partial surrenders during the guaranteed period. Your entire remaining principal is not guaranteed.
但如果仅损害一方当事人的利益,则应属于可撤销的合同。
But if it is only harmful to one party, It is an avoidance of contract.
继续存在60天以上,买方有权撤销合同的全部或一部。
"Force Majeure" cause lasts over 60 days, the Buyer shall have the right.
合同价格要根据承包人要求,在议付银行以不可撤销的信用证方式用美元支付。
The part of the contract price shall be paid in USD by way of an irrevocable Letter of Credit against presentation by Contractor to the negotiable bank.
海军已经决定撤销A-12隐形攻击机的订购合同。
The Navy has decided to cancel its contract for the A-12 Stealth attack plane.
买方有权撤销全部或部分合同,但并不妨碍买方向卖方提出索赔的权利。
The Buyer shall nevertheless have the right to cancel in part or in whole of the contract without prejudice to the Buyer's right to claim compensations.
如果由于战争、洪水、火灾、地震、雪灾、暴风的原因致使卖方不能按时履行义务时,卖方可以推迟这些义务的履行时间,或者撤销部分或全部合同。
IF the shipment of the contracted goods is delayed by reason of war, flood, fire, earthquake, heavy snow and storm, the seller can delay to fulfill, or revoke part or the whole contract.
该公司撤销了协定,要求另行商定一个合同。
The firm drew back from its agreement and wanted to talk about a new contract.
我方现在坚持请你方立即交货,否则我方定会根据合同规定撤销订单。
We are now insisting on your immediate delivery, otherwise we would be compelled to cancel the order in accordance with the stipulations of the contract.
他告诉律师撤销旧合同,制订一份新的。
He told the lawyer to tear up the old contract and prepare a new one.
由于人力不可抗拒事故致使交货期限延期一个月以上时,买方有权撤销合同。
If the shipment is delayed over one month as the consequence of the said Force Majeure, the Buyers shall have the right to cancel this Contract.
若你们不能在规定的时间内发货,我们不得不要求你们赔偿并保留撤销合同的权利。
If you can't effect delivery within the stipulated time, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract.
在合同生效之后还有可能撤销合同吗?
如果事故持续超过十个星期,买方有权撤销本合同。
In case the accident lasts for more than ten weeks, the Buyer shall have the right to cancel this Contract.
人力不可抗拒事故持续60天以上时,买方有权撤销合同或和铜中为送交部分。
If the "Force Majeure" cause lasts over 60 days, the Buyer shall have the right to cancel the Contract or the undelivered part of the Contract.
在现代,对要物契约的诺成化往往是通过任意撤销权的赋予、预约合同的增设等方式来实现的。
Modern trends of consensing often act as the giving the right to revoke, appointments and so on.
除了预付款和技术服务费外,合同总价以不可撤销的信用证方式支付。
The total Contract Price, EXCEPT the advance payment and the Technical Service fee, shall be paid by Irrevocable Letter of Credit.
我们已经等了两个月了。如果发货太迟的话,我方将不得不撤销合同。
It has already been late for 2 months. If shipment is too late, we'll be forced to withdrawthe contract.
我们已经等了两个月了。如果发货太迟的话,我方将不得不撤销合同。
It has already been late for 2 months. If shipment is too late, we'll be forced to withdrawthe contract.
应用推荐