交战各方代表举行了新一轮的和谈,但却空手离去。
Delegates from the warring sides held a new round of peace talks but went away empty-handed.
这部短片总结了与会发言者和各方代表的观点。
This short film sums up views from the conference floor, from speakers and delegates.
在今天的开幕式上,各方代表团团长除了对中方为促成第二轮会谈所做努力表示感谢以外,也表明了愿意合作的态度。
At today's opening ceremony, in addition to offering thanks to China for its efforts which have made the second round of talks a reality, heads of delegations also expressed willingness to cooperate.
答:我刚才提到,在会上各方代表团都提出了一些建议,其中包括你刚才提到的韩方代表团的建议,但是六方会谈如何进行下去,各方还要继续进行磋商。
A: I did mention just now that the delegations put forward some Suggestions during the talks. Those include the suggestion by the ROK delegation that you have talked about just now.
而值得一提的是,现在各方代表几乎对现行政策没有异议,更不用说援助了;这一切似乎都与领导人的品行、委任与部落的深思熟虑密切相关,其思想却排除在外。
But it is remarkable how little debate there is about policy (let alone aid); it is nearly all about personality, patronage and tribal calculations. Ideology is out.
那次示威为广泛代表各方的发言者们提供了一个发表意见的机会。
The demonstration provided a platform for a broad cross-section of speakers.
然后,我们一直工作到凌晨,准备我要代表各方发表的一份声明。
We then worked until early in the morning on a statement for me to issue on behalf of all the parties.
我说将由当事的各方决定谁将在仪式中代表他们。
I said that it was up to the parties directly involved to decide who would represent them in the ceremony.
最好的解决办法就是重新选举,各方承诺寻求最大限度的一致政见,通过修改法律使其更具代表性。
Fresh elections are probably the best bet, with the promise of a search for a broad political consensus for constitutional change to allow a more representative politics.
该项由“哈里斯互动“开展的调查所收集的数据代表了美国人口的总体状况,考虑到了区域、年龄、性别、受教育程度、家庭状况、收入和种族等各方面的因素。
The survey was carried out by Harris Interactive. Datawas weighted to be representative of the total US population based onregion, age, gender, education, household, income, and race。
我本人和中国代表团愿意成为大家了解中国的窗口,更愿成为促进中国与各方加强交流与合作的桥梁。
I myself and the Chinese Mission are willing to serve as a window, through which, to promote the understanding, exchanges and cooperation between China and the world.
我相信,像APC的前几次会议一样,在所有与会代表的共同努力下,此次会议将进一步加深亚太国家之间的相互了解,促进各方在有关问题上的友好合作。
Like the previous APC meetings, I believe, with all our efforts, this meeting will surely strengthen the mutual understanding and friendly cooperation on relevant issues among Asia-Pacific partners.
俄罗斯代表团表示,六方会谈已经出现积极势头,各方应努力取得进展。
The Russian delegation said that the Six-Party Talks have already shown positive momentum and all parties should continue their efforts for further progress.
中国代表团愿与各方一道努力,推进和谈取得进展。
The Chinese delegation would like to work along with other parties to push the peace talks for progress.
因此,这份文件反映了有关各方的代表在该领域采取的医疗设备的位置。
Therefore, this document reflects positions taken by representatives of interested parties in the medical devices sector.
本合同自各方正式授权的代表签署之日起生效。
This Contract shall take effect from the date of its execution by theduly authorized representatives of the parties.
尚未表态的超级代表们要么在自得其乐于各方面的关注,要么在隐藏他们的真实想法。
Uncommitted superdelegates are either enjoying the attention or hiding under tables.
两年一次的部长级会议代表了参与各方,所讨论内容涉及不断增加的深度与复杂度问题、在彼此依赖性日益增强的能源世界加强彼此之间互通的问题。
The biennial Ministerial-level meetings are representative of all sides and cover issues of growing depth and complexity, reinforcing interlinkages in an increasingly interdependent energy world.
本协议系为各方及其各自的继承人、代表、继任者及受让人的利益而签署,并应对其具有约束力。
This Agreement shall be binding upon, and inure to the benefit of the parties and their respective heirs, representatives, successors and assigns.
它们之中的任何一方及所有各方均有权作为其代表援引该条款与条件并对您执行该条款与条件。
Any and all of which will be entitled to invoke such terms and conditions on their behalf and enforce such terms and conditions against you.
各方之间无意设立任何合伙、代理或授权代表关系,本备忘录不设立上述关系。
The Parties have no intention to form any partnership, agency or authorized representative relationship among them and no such relationships are to be formed by virtue of this MOU.
本合同经各方法定代表人签字后生效,在合同各方的权利和义务执行完毕后失效。
This Contract will become effective after it has been duly signed by all parties' legal representative and remain in force until the rights and obligations of all parties have been fulfilled.
经各方正式授权的代表签字批准,本协议已经生效,特此证明。
IN WITNESS "WHEREOF", the Parties have caused this contract to be effective with the signatory approval of their duly authorized representatives.
本合同自各方正式授权的代表签署之日起生效。
This Contract shall take effect from the date of its execution by the duly authorized representatives of the parties .
随着2012年伦敦奥运会逐渐临近,中国奥运代表团里的396名运动员成为了各方瞩目的焦点。
With 2012 London Olympics approaching, the 396 athletes of the Chinese Olympic team are in the spotlight.
随着2012年伦敦奥运会逐渐临近,中国奥运代表团里的396名运动员成为了各方瞩目的焦点。
With 2012 London Olympics approaching, the 396 athletes of the Chinese Olympic team are in the spotlight.
应用推荐