女士们、先生们,我谨代表我国政府,向各位表示诚挚的欢迎和衷心的感谢。
Ladies and gentlemen, on behalf of our government, I'd like to extend a sincere welcome and heartfelt gratitude.
借此机会,我向来自芬兰、俄罗斯和中国的各位与会代表表示欢迎。
I would like to take this opportunity to welcome all participants from Finland, Russia, and China.
借此机会,我谨代表中国政府和人民,向在座各位,致以诚挚的祝贺和良好的祝愿!
I wish to take this opportunity to extend to you cordial greetings and best wishes of the Chinese Government and people!
这些信件已如期交来,抄件已发给新闻界各位代表。
These letters were duly handed in, and copies were given to the press representatives.
很高兴有机会来到美丽的下龙湾,和各位代表就难民、移民等问题交换看法,交流意见。
We are very pleased to have this good opportunity to come to the beautiful, historic ha Long Bay to exchange ideas on refugee and migration issues with all the distinguished delegates.
欢迎各位代表前往观展。
各位驻莱中资机构领导和代表。
各位使节、国际组织和机构代表。
Your Excellencies Diplomatic Envoys and Representatives of International Organizations and institutions.
借此机会,我也向来自芬兰、俄罗斯和中国的各位与会代表表示欢迎。
I shall also take this opportunity to welcome all the delegates from Finland, Russia and China.
在座各位所代表的六国人民需要和平,渴望和平,热爱和平;全世界各国人民需要和平,渴望和平,热爱和平。
The peoples of the six countries that you represent need, aspire for and love peace, so do the peoples of the whole world.
从这个意义上讲,各位团长和各国代表团肩负着重要的使命,无上光荣。
In this sense, your Excellencies chiefs and your delegations shoulder a critical mission with the highest honor.
各位代表,责任和使命激励着我们,困难和挑战考验着我们。
Fellow Deputies, our responsibilities and missions inspire us, and our difficulties and challenges test us.
女士们,先生们,我很高兴能代表国际展览局,与在座各位一起参加今天全天的活动,原因有几点。
Ladies and Gentlemen, on behalf of the Bureau International des Expositions, it is my great pleasure to be here amongst you all today on this occasion for several reasons.
我们期待各位代表能不吝赐教,提出宝贵的意见和建议,帮助我们共同举办一届成功、精彩、难忘的世博会。
We are looking forward to your valuable comments and Suggestions, which will be a generous help to our endeavors to host a successful, splendid and unforgettable Expo.
再次向各位表示欢迎;欢迎你们代表团。
在这辞旧迎新的喜庆时刻,我谨代表公司向多年来支持和关心公司的各位合作伙伴致以亲切的问候和新年的祝福。
In this new festival time, I on behalf of the company for years to support and care about the company you partner with cordial greetings and wishes in the New Year.
各位代表团成员的“中国观”很大程度上决定着欧洲议会的对华认知水平,进而影响着很大一批欧洲民众对中国的认知水平。
Your perception of China will largely define how the European Parliament and ordinary people in European look at us.
中国农历新年刚至,我愿祝各位代表新春愉快。
As we have just celebrated the Chinese Lunar New Year, I would also like to extend my festive greetings to all.
尊敬的各位国际组织代表。
Distinguished Representatives of International organizations.
尊敬的各位使节、国际组织代表。
Your Excellencies Heads of Diplomatic Missions and International organizations.
我谨代表司法机构全体人员,热列欢迎各位莅临本年度的法律年度开启典礼,并衷心感谢在座各位出席支持。
On behalf of all my colleagues in the Judiciary, I would like to welcome all of you warmly to this Opening of the Legal Year.
下午好。秘书长先生,各位代表,女士们,先生们。
Good afternoon. Mr. Secretary General, fellow delegates, ladies and gentlemen.
我谨代表总经理以及公司的全体同仁,感谢各位从百忙中拨冗光临我们的新年联欢会。
On behalf of the General Manager, and on behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for taking time off your busy schedule to come to our New Year's party.
不过,对于那些仍然怀疑人民之间的合作关系能否重新塑造我们这个世界的人,请不妨看看今天与会的各位代表。
But to any who still doubt whether partnerships between people can remake our world, I say look at the men and women who are here today.
不过,对那些仍然猜忌国民之间的配合关联是否从新塑造咱们这个世界的人,请不妨看看今天与会的各位代表。
But to any who still doubt whether partnerships between people can remake our world, I say look at the men and women who are here today.
首先,谨代表民航处热烈欢迎各位拨冗出席民航处新总部奠基典礼。
On behalf of the Civil Aviation Department (CAD), may I extend a very warm welcome to all of you for attending the New CAD Headquarters Foundation Stone Laying Ceremony.
刚才,与会的各位领导和相关方代表发表了热情洋溢的讲话,对我们的工作给与了充分的肯定,也提出了殷切的希望。
Just now, participating leaders and representatives of related parties had given us warm and passionate speeches, giving praises to our work and putting forward their sincere hopes.
刚才,与会的各位领导和相关方代表发表了热情洋溢的讲话,对我们的工作给与了充分的肯定,也提出了殷切的希望。
Just now, participating leaders and representatives of related parties had given us warm and passionate speeches, giving praises to our work and putting forward their sincere hopes.
应用推荐