在中国我们经常吃它。
中国人在2000多年前就开始吃它了。
他们在任何地方吃它——在家里、在餐馆或者在街角。
They eat it everywhere—at home, in restaurants, or on street corners.
他们之所以吃它,是因为他们认为它是一种肉。
无论谁烤了吃它,必见上面有肥油,它长得多好啊!
Whoever roasts and eats it will find plenty of fat upon it, it has lived so well!
土著美国人曾经用这个树的叶子来编织篮子和凉鞋,吃它的嫩芽和种子。
Native Americans once wove baskets and sandals from this tree's leaves and ate its buds and seeds.
就像吃姜饼的人和小熊软糖一样,吃蝗虫时的窘境是先吃它的头还是腿。
As with gingerbread men and gummy bears, the dilemma when served a locust is whether to begin eating it head or legs first.
点你最喜欢的菜,吃它一个晚上。
但是贪婪的鸟儿老是吃它。
吃它的汤,馄饨,和面包。
你的牛在你眼前宰了,你必不得吃它的肉。
Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will eat none of it.
食物这样处理很好,我不介意整天都吃它。
When the food's this good, I don't mind eating it all week long.
如果你经常吃它,你的健康状况将受到很大影响。
它的味道非常特别,但不是所有人都能习惯吃它。
Its taste is very specific firstly, but not everybody can get used to it.
他将在以后吃它。
我可以吃它吗?
任何涉及菜单的人都应当有基本常识,就是谁吃它。
Anyone who plans menus should have some basic knowledge of those who eat it.
你没有吃它;当你还在学校的时候,你的小狗吃了。
你可以吃它。
我会异常开心的告诉他们那是什么以及我为什么喜欢吃它。
I am more than happy to tell them what it is and why I enjoy eating it.
我现在有吃它的权利了,但是它把小毛虫病传染了给了我们。
We could have eaten him right up, but it would have given us trichinosis.
研究结果表明,你可以有你的蛋糕并且吃它,但不要长期吃。
The findings suggest that you can have your cake and eat it, too. But not for long.
现在的伦敦人不太经常吃它,但还是能找到的,尤其是东伦敦。
They are no longer commonly eaten in London, but can still be found, especially around the East End.
我第一次吃它--不能说喜欢它,但是他是一个美好的改变。嘻嘻。
My first time having it – can't say I like it, but it's nice for a change :D.
蕃茄意大利面对于我来说,让我每个周不厌倦的吃它,味道太浓烈了。
but the tomato paste tends to taste of too much zing and tang for me to eat it every week without feeling bored.
就机能食品而言“我们终归吃它像吃药所以我们终归服用过量的机能食品。”
With functional foods, "we end up eating it like it is medicine, so we end up eating too much of it."
如果他小心的保存橘子的话,让橘子冷冻并且不去碰它,他可能能在他的生日那天吃它。
If he preserved it very carefully, kept it cool and did not drop it, he might be able to eat it on his birthday.
每当我在Soho吃晚饭时,我就在想:挪威海蜇虾真美味啊——只可惜吃它并不违法。
When I have dinner every evening in Soho I always think: isn't scampi delicious - what a pity it isn't illegal.
21:28牛若触死男人或是女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉,牛的主人可算无罪。
If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
21:28牛若触死男人或是女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉,牛的主人可算无罪。
If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
应用推荐