2020年7月23日中午12时41分,“天问一号”航天探测器搭载长征五号运载火箭升空。
The space probe Tianwen 1 based off at 12:41 p.m. on July 23, 2020, carrying a Long March 5 carrier rocket.
长征七号运载火箭是运货飞船,将运载中国空间站的大部分部件。
The Long March-7 rocket has been designed as a cargo spacecraft, and is set to haul most of the components for China's planned space station.
中国国家航天局官方网站公布消息宣布,长征六号运载火箭的研制工作正式启动。
China has started developing the Long March 6 carrier rockets for its space programs, the China National space Administration announced on its official website.
长征七号运载火箭将主要用于为中国未来空间站运输货物,以及运载卫星和其他航天器。
Long March-7 is going to be used mostly to transport cargo to China's future space stations, as well as satellites and other spacecraft.
上上个星期,一枚猎鹰号运载火箭发射升空:伊隆麝香私人资助了猎鹰9号大推力运载火箭。
THE week before last, a falcon was launched into space: Elon Musk's privately financed falcon 9 heavy-lifting rocket.
今天下午,“朱诺”号探测器在佛罗里达州卡纳维拉尔角搭载大力神5号运载火箭升空,开启了木星之旅。
A robotic explorer named Juno is on its way to Jupiter, following launch this afternoon aboard an Atlas 5 rocket flying from Cape Canaveral, Florida.
相反,用在长征九号运载火箭上的级间环,将使用铸造法制造,无需组装,成品即是可直接使用的完整级间环。
In contrast, the ring on the Long March 9 will be made through a casting method that produces it in one piece.
高级工程师同样表示,长征九号运载火箭不单用于月球任务,这暗示着长征九号运载火箭也将用于其他深空探测工程。
The senior engineer also said that the Long March 9 will not be used solely for lunar missions, hinting that it will be required for other deep-space exploration projects.
中国载人航天工程办公室周三透露,中国计划于本周六至下周三的某一时刻在华南新的火箭发射场地发射新一代长征7号运载火箭。
China plans to launch its new generation Long March-7 carrier rocket sometime from Saturday to Wednesday from a new launch ground in South China, said the manned space engineering office on Wednesday.
他表示,为了实现我国宏伟的志向,科学家们已经开始设计一个超重型火箭——长征九号运载火箭,并计划在2030年左右启用。
To realize China's grand aspirations 3, scientists have started to design a super-heavy rocket, the Long March 9, and plan to put it to use around 2030, he said.
SpaceAdventures公司与俄罗斯航天局达成协议很大程度上是由于航天局把联盟号运载火箭的年产量由4架增加至5架。
Space Adventures agreement with Roscosmos for the flights is in large part due to the agency's plans to increase production of the Soyuz spacecraft, from four to five spacecrafts per year.
自从8月底“前进”44号无人飞船出事故损毁之后,这是“前进”号飞船的首次成功之航。 那次事故一时将“联盟”号运载火箭搁置起来。
The mission is the first successful flight of a Progress ship since an accident in late August destroyed the uncrewed Progress 44 vessel temporarily grounding Russia's Soyuz rockets.
现在,俄罗斯计划在11月13日继续实施一项“联盟”号运载火箭的载人航天任务,去替代国际空间站目前的宇航员。几名宇航员将于11月22日返回地球。
Russia now plans to go ahead with a November 13 launch of a crewed Soyuz flight to replace the current ISS astronauts who will return to Earth November 22.
管理人员们然后需要筹划奋进号的升空,使得这架航天飞机在轨道上的运动不与俄国的联盟号运载火箭相冲突,推测它要在本月晚些时候离开空间站。
Managers need then to stage Endeavour's ascent so that the shuttle's movements in orbit do not conflict with a Russian Soyuz vehicle that is supposed to be leaving the space station later this month.
现在,俄罗斯计划在11月13日继续实施一项“联盟”号运载火箭的载人航天任务,去替代国际空间站目前的宇航员。 几名宇航员将于11月22日返回地球。
Russia now plans to go ahead with a November 13 launch of a crewed Soyuz flight to replace the current ISS astronauts, who will return to Earth November 22.
航天飞船于北京时间星期一上午7:30在中国西北部戈壁沙漠的酒泉卫星发射中心由长征二号FY11运载火箭搭载升空。
The spacecraft was sent up at the Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China's Gobi desert at 7: 30 a.m. Beijing time Monday with a Long March-2F Y11 carrier rocket.
在对飞船进行最后检查之后,神舟七号计划进入倒计时阶段。周二早上,运载火箭和地面操作系统已完成对接。
The Shenzhou-VII mission entered the countdown stage after the final check on the spacecraft, the carrier rocket and the ground operation system was completed Tuesday morning.
新一代航天工具的设计采用了运载火箭部件、和“阿波罗”号类似的太空舱和一个能够搭载四名探月宇航员的登陆舱。
The new space vehicle design USES shuttle rocket parts, an Apollo-style capsule and a lander capable of carrying four people to the moon.
据韩国媒体报道,韩国教育科学技术部表示,该国首枚运载火箭“罗老号”的发射日期定为8月11日。
South Korea's first space rocket named Naro will be launched on August 11, said the Ministry of Education, Science and Technology, according to South Korean media.
“鑫诺二号”卫星于29日零时20分点火升空,25分钟后与运载火箭分离,进入地球同步转移轨道。
The satellite split off from the rocket about 25 minutes after its 00:20 lift-off, entering a geosynchronous transfer orbit.
安吉亚太空公司在“天顶号”运载火箭承载能力的范围内小心翼翼地保留了这艘未来飞船的整体质量。
RKK Energia carefully kept the overall mass of the future spacecraft within Zenit's capabilities.
在对飞船进行最后检查之后,神舟七号计划进入倒计时阶段。周二早上,运载火箭和地面操作系统已完成对接。 。
Thee Shenzhou-VII mission entered the countdown stage after the final check on the spacecraft, the carrier rocket and the ground operation system was completed Tuesday morning.
美国国家航空航天管理局马歇儿太空飞行中心的工程师们正致力于一被称为“大酒瓶”号的巨型发射运载火箭设计工作。
Engineers at NASA's Marshall Space Flight Center are working on designs for a new giant launch vehicle called Magnum.
甘肃酒泉发射中心的发射台上神州三号宇宙飞船和搭乘它的长征运载火箭正在做最后的准备。
The Shenzhou III spacecraft and its Long March carrier rocket are undergoing final preparations on the pad at the Jiuquan Launch Centre in Gansu Province.
同时介绍中国新的长征一号丁(CZ-1D)小型运载火箭的总体方案、主要系统、参数及运载能力。
The system concept, main sub systems, parameters and capacity of China′s new LM-1D(CZ-1D) small launch vehicle are also introduced.
当晚10点04分,搭载天宫二号的长征二号F运载火箭在甘肃省酒泉卫星发射中心发射升空。
The space lab was lifted off atop a Long March 2F carrier rocket from the Jiuquan Satellite Launch Center in Gansu province at 10:04 pm.
当晚10点04分,搭载天宫二号的长征二号F运载火箭在甘肃省酒泉卫星发射中心发射升空。
The space lab was lifted off atop a Long March 2F carrier rocket from the Jiuquan Satellite Launch Center in Gansu province at 10:04 pm.
应用推荐