尽管梅耶是时装摄影界的头号明星,但是史泰钦很快就成为最明亮的星星。
Though de Meyer was fashion photography's first star, Steichen soon became its most luminous.
1922年,史泰钦43岁的时候,他经历了一次我们现在所称的中年危机。
By 1922, when Steichen was 43, he was undergoing what we now call a midlife crisis.
尽管史泰钦没有发明时尚摄影,但可以说他为现代时尚摄影师们创造了模板。
Though Steichen didn't invent fashion photography, an argument can be made that he created the template for the modern fashion photographer.
对于跟随他的摄影师们来说,爱德华·史泰钦创造性地留有莫扎特等人的痕迹。
For the photographers who followed him, Edward Steichen left a creative wake of Mozartean dimensions.
史泰钦在巴黎度过了20世纪的最初几年,在那里他从事着艺术摄影家和画家的职业。
Steichen spent the first years of the 20th century in Paris, pursuing parallel careers as an art photographer and painter.
那些战前使《时尚》的读者们欣喜的细致黑白分明的史泰钦照片绝大多数都让步于色彩和自发性。
The carefully staged black-and-white Steichen pictures that delighted prewar readers of Vogue mostly gave way to color and spontaneity.
但是就像《高级时尚下的爱德华·史泰钦》中所证明的那样,他的照片仍然保留着使人高兴的力量。
But as Edward Steichen in High Fashion proves, his pictures retain their power to please.
“史泰钦是一个完美主义者,”时尚摄影师霍华德。斯恰兹说,他的演员肖像画常在《浮华世界》中出现。
"Steichen was a perfectionist," says Howard Schatz, a fashion photographer whose portraits of actors appear in Vanity Fair.
史泰钦1879年生于卢森堡,于1881年跟随家人来到美国,并在16岁的时候开始摄影,那时候摄影本身也并不成熟。
Born in 1879 in Luxembourg, Steichen came with his family to the United States in 1881 and started in photography at age 16, when the medium itself was still young.
史泰钦1879年生于卢森堡,于1881年跟随家人来到美国,并在16岁的时候开始摄影,那时候摄影本身也并不成熟。
Born in 1879 in Luxembourg, Steichen came with his family to the United States in 1881 and started in photography at age 16, when the medium itself was still young.
应用推荐