他受到了严厉叱责。
有一次他想叱责我,我发了脾气。
他因迟到被父亲叱责。
他因懒惰而受叱责。
他便叱责他们,不许他们说话,因为他们知道他是默西亚。
And rebuking them he suffered them not to speak, for they knew that he was Christ.
他便叱责他们,不许他们说话,因为他们知道他是默西亚。
He rebuked them and would not allow them to speak, for they knew he was the Messiah.
清早,他到我寝室里来,我叱责他,但他使我感到好象被阳光照暖着一样。
In the morning, when he entered my room, I grumbled, but he was like the sunlight to me, all the same.
然而上主一叱责,他必飘逸远逃,有如为飓风卷去山上的禾稭,有如旋风前的蓟絮。
But God rebukes them, and they flee far away, swept away like chaff on the hills before the wind, whirled away like eddying dust before the thunderstorm.
而如果你只是限制它,这种痛苦将缩小到一点点;如果甚至连这也不能抵住,那就叱责你的心灵吧。
But this is reduced to a very little, if thou only circumscribest it, and chidest thy mind, if it is unable to hold out against even this.
科斯长年叱责他的经济学家同僚们,不实际调查研究经济活动的运营原理,而将时间浪费于在黑板上写写画画。
He has long chided his fellow economists for scrawling hieroglyphics on blackboards rather than looking at what it actually takes to run a business.
科斯长年叱责他的经济学家同僚们,不实际调查研究经济活动的运营原理,而将时间浪费于在黑板上写写画画。
He has long chided his fellow economists for scrawling hieroglyphics on blackboards rather than looking at what it actually takes to run a business.
应用推荐