他完美地演绎了这句台词,所有的人都哈哈大笑起来。
He delivered the line perfectly, and everybody roared with laughter.
在西顿提示下,他朗诵了这一场的台词。
这分列表网罗了15个最佳电影场景和台词,都是原始剧本中没有出现却由演员和或导演临时加上去的。
This list features 15 of the best scenes and lines that were made up by either the actors or directors and were not in the original script.
仔细选择好你笑话的台词,多排演几次,记个时间,这样你再讲时就能满怀信心了。
Choose your humorous lines carefully and then rehearse the words and timing so that you can deliver them with confidence.
尽管表面上这些台词是与案件相关的,在我看来这些话说到Brennan和Booth心里了。
Though on the surface the lines appear to be case-related, in my opinion they spoke right to the heart for both Brennan and Booth.
我特别喜欢他摘下耳环的那一段,就像女演员亚历克西斯.科尔比(Alexis Colby )在说台词前的那个动作一样,但随着剧情的继续他似乎就像一顶金属色的丝绸浴帽了。
I particularly like that he unclips his earrings like Alexis Colby before delivering the line, but keeps on what appears to a metallic silk showercap.
不论你多大,当Bambi的爸爸出现说着那句”你妈妈不能再和你在一起了“的台词时,你会发现你的一部分也死了。
And no matter how old you get, every time Bambi’s father emerges to recite the line, “Your mother can’t be with you anymore, ” a little piece of yourself dies.
在所有人类的互动关系中,有一个潜台词-一个潜在的意义-它定义了每一个参与者的角色。
In all human interactions, there's a subtext - an underlying meaning - that defines a role for each participant.
但是它也创造了一条路,让你将潜台词放进人物对话中。
But it will also create a way for you to work subtext into the character's dialogue.
戈登只穿了一件旧裙子去参加颁奖典礼,而获奖台词更是压根没有准备。
Ms. Gordon wore an old dress to the award ceremony and didn’t bother to prepare any remarks.
他的表演结合了狡黠的外表和干巴巴的台词,以及一种对身边由傻瓜和骗子组成的老古董们抑制不住的绝望情绪。
His performance is all sly looks and bone-dry readings, held together by a general air of barely contained exasperation at the antics of the fools and knaves who surround him.
那是在40年前的1969年7月20号,当尼尔。阿姆斯壮踏出阿波罗11号登月舱来到了月球的“宁静之海”,虽然他鲁莽的念错了台词,但正是在那天,登月计划到达了光辉的顶点。
The zenith of that project was 40 years ago on July 20th 1969, when Neil Armstrong stepped out of Apollo 11's lunar module onto the Sea of Tranquillity, and promptly fluffed his lines.
为了拍这部电影,制片人把这部歌剧的名字和人物改了,而梅.韦斯特将她的智慧带给了这部电影,她在电影中那迷人的台词,使得海斯办公室不得不接受这部电影。
To make this movie, the producers changed the name of the play and its characters. And Mae West brought her intelligence to the film.
这时候James出现了,他念台词的时候还故意用了美国口音,我对他说:“别担心口音,做你自己就行。”
James showed up and read his lines with an American accent and I told him: “Don’t worry about the accent, be yourself.”
一切都进行的很顺利,直到熊哥哥上台。他忘记台词了!
Everything goes fine until Brother gets on the stage. He forgets his lines!
通过误用钱币的指责,在这个文本中,我们发现了Comus其中的诡异,和其唆使背后的潜台词。
With this accusation of the misuse of borrowed funds, we recognize the strange and, I think in this context, rather ill-fitting subtext behind Comus' seduction.
这样一来,可怜的演员们可倒霉了。因为他们需要一夜连着一夜地重复同样的台词。
In many ways, this is unfortunate for the poor actors who are required to go on repeating the same lines night after night.
所以表演和角度就要变一下,否则可能会看出来演员在想台词,或者看提词标记,这样就露馅了。
The performance and the direction has to change, because if you see the actor thinking about his lines and looking down at his marks, he gives himself away.
当你送她了一盒巧克力,潜台词就是,“无论你吃了多少长了几吨,在我眼中你依旧动人。”
When you give a box of chocolates to your beloved, it says, "You could pig out on this tub of lard and bloat out to three tons, but you'd still be the apple of my eye."
虽然尼克松在镜头仅出现了短暂的几秒钟,但他还是抓紧时间说出了一句台词:“这可真让我吃不了兜着走的啊~!”
Nixon appeared for just a few seconds, long enough to utter the line: "Sock it to me."
警察昨天逮住俩小孩,一个在喝电池液,一个在吃焰火。警察指控(充电)了一个,放了另一个。这个笑话有点冷。类似某电影台词“当我是个屁,把我放了吧”
6 - Police arrested two kids yesterday, one was drinking battery acid, the other was eating fireworks. They charged one - and let the other one off.
潜台词:用“我们”来代替“他们”可以改变你的立场和其他人的观点。毕竟,如果我们不是解决问题的一方,那就是制造问题的一方了。
The subtext: Replacing "they" with "we" can change your outlookand the viewpoint ofothers. After all, if we're not part of the solution, we're part of the problem.
剧透:布莱恩·班蒂斯原本为尼克·菲利的那场戏写了长达三页的对话,但摄制组只选择了最好的一句台词。
SPOILER: Brian Bendis had written three pages of dialogue for the Nick Fury scene, out of which the filmmakers chose the best lines.
在最后,赤也向忍足说了那句台词,但是下次他再见到向日和忍足的时候,他已经完全忘了这场混乱了。
In the end, Akaya throws out that line about Oshitari, but the next time he meets Mukahi and Oshitari, hes completely forgotten about this incident.
有啊,我当然有读过剧本。但是我忘词了。我有太多台词要记住了。
Well! Yes, I read my script. But I forgot my lines. There's a lot to remember.
这是一句简短的台词,但却反映了库珀感受到的生活已然变成了什么样。
This is a short quote but to the point in regards to how Cooper feels about what life had become.
这是一句简短的台词,但却反映了库珀感受到的生活已然变成了什么样。
This is a short quote but to the point in regards to how Cooper feels about what life had become.
应用推荐