可是在一个货币同盟中,这是不可能的。
因为我们这可是在讨论生存问题啊。
可是在感情方面呢?
南极现在可是在美国头顶了。
可是在我往下坐时,看到的东西又让我气得要命。
But while I was sitting down, I saw something that drove me crazy.
可是在哥斯达黎加,情况就不是这样了。
可是在日本,人们似乎对过去发生的事情更感兴趣。
But in Japan, people seem more interested in what went before.
可是在一年后,我从你的眼中读懂了一切。
可是在选择元素之前需要理解当前上下文。
Before you can select an element, though, you need to understand the current context.
顺便说一下,我们的产品可是在拯救生命。
可是在某天早晨,古费拉克突然问了他这么一句话。
One morning, however, Courfeyrac abruptly addressed this interrogation to him.
我可是在泰国出生的。
我不知道,您可是在孤立一个很大的客户群呀!
I don't know, you're kind of alienating a large client there.
可是在处理中东问题上,资深驻外记者史蒂芬.
When it comes to the Middle East, writes Stephen Kinzer, a veteran foreign correspondent, Washington has been doing just that.
这是一个代数游戏,可是在计算中,却十分关键。
It's just an algebraic game but very important when you make your calculations.
可是在90年代,因为预算削减,很多科研人员都流失了。
But many researchers fled in the 1990s, when budgets were slashed.
可是在利润下滑如此严重的情况下,比亚迪究竟还能撑多久?
But with profit eroding like that, one wonders how much longer BYD can continue losing money.
可是在极低的温度下,古怪的量子力学占了物理学的统治地位。
But at very low temperatures, the odd rules of quantum mechanics reign.
可是在4月28日,闪电在大旱之时击中了奥克弗诺基。
But on April 28th, lightning hit Okefenokee during a severe drought.
可是在目前财政拮据的时代,上述各项政策更难筹措资金。
In today's straitened times, such policies are harder to finance.
世事在变,可是在匈牙利,只有百分之一的生育没有用到医药。
Things have changed, but in Hungary only one birth in a hundred happens without some form of medical intervention.
可是在星期五,白宫发言人杰伊·卡尼发出告诫说,不要指望马上达成协议。
But on Friday, White House Press Secretary Jay Carney cautioned that an agreement should not be expected immediately.
虽然产生的情绪是正常的,可是在长远来看这些事情通常并不重要。
While these emotions are justified, often times these events are insignificant in the long run.
“你也许对,艾伦,”她回答,“可是在我知道真相以前我就永远不会安心的。”
You may be right, Ellen, 'she answered;' but I shall never feel at ease till I know.
可是在新兴市场,政策制定者们经常发现自己是在给商业周期推波助澜。
But in emerging markets, policymakers have often found themselves amplifying business cycles.
可是在公共场合比如在超级市场里,他还要我这样,我就觉得太冒傻气了。
But I feel silly when he wants me to do it in public, like at the supermarket.
可是在没有合适的医疗设备的情况下,他却仍然将药物放任在杰克逊家中。
He knew he was dealing with a very dangerous drug. Yet he administered it in Jackson's house without the proper medical equipment.
她不肯吃饭;可是在吃茶时她又出现了,面色苍白,眼圈红红的,外表上克制得惊人。
She wouldn't dine; but she reappeared at tea, pale, and red about the eyes, and marvellously subdued in outward aspect.
滑稽的是,他们可能认为他们在和你进行沟通,可是在某种程度上你觉得你根本没有被倾听。
The ironic part is that they probably think they are communicating with you but on some level you just feel that you weren’t heard at all.
滑稽的是,他们可能认为他们在和你进行沟通,可是在某种程度上你觉得你根本没有被倾听。
The ironic part is that they probably think they are communicating with you but on some level you just feel that you weren’t heard at all.
应用推荐