“啊,你看。”她说,“他们把那些可怜的树碰伤弄伤得多严重呀!他们永远也不会好起来的。”
"Ah, see now," said she, "how they have bruised and wounded those poor trees; they will never get well."
玛德琳出于可怜那棵树,开始给它浇水。直到有一天她这么做时,发现伦纳德正在眯着眼用一种怀疑的目光盯着她。
Madeleine, taking pity on the tree, began to water it until she caught Leonard looking at her one day, his eyes narrowed with suspicion.
但是这个可怜的失去母亲的孩子,当她发现她独自一个人在森林里,除了树和落叶她什么也看不到时,感到非常的受惊,不知道该怎么办。
But the poor little motherless child, when she found herself alone in the wood, and saw nothing but trees and leaves, was dreadfully frightened, and knew not what to do.
后来朋友问农夫为何他种这棵树在如此一个可怜的地方。
Later the friend asked the farmer why he had planted the tree in such a poor place.
“你真可怜,”橄榄树说,“每年冬天,你的叶子都会掉光,只剩下光秃秃的树枝,在寒冬中瑟瑟发抖。”
"I feel sorry for you," said the Olive tree, "Every year you lose all your leaves and have to shiver through the winter with bare branches."
“你真可怜,”橄榄树说,“每年冬天,你的叶子都会掉光,只剩下光秃秃的树枝,在寒冬中瑟瑟发抖。”咳我一年四季都郁郁葱葱、漂漂亮亮。
"I feel sorry for you," said the olive tree, "Every year you lose all your leaves and have to shiver through the winter with bare brancher, But I stay green and beautiful all the year round."
“你真可怜,”橄榄树说,“每年冬天,你的叶子都会掉光,只剩下光秃秃的树枝,在寒冬中瑟瑟发抖。”咳我一年四季都郁郁葱葱、漂漂亮亮。
"I feel sorry for you," said the olive tree, "Every year you lose all your leaves and have to shiver through the winter with bare brancher, But I stay green and beautiful all the year round."
应用推荐